
El tribunal del gat
Un gat va atrapar un ratolí.
I va començar a fer el judici.
Volia que tot fos per llei.
I el gat es va nomenar a si mateix jutge i fiscal.
(Fins i tot botxí, per si de cas, per si la sentència fos severa).
I tothom se sorprenia:
"Per què el ratolí ni tan sols contracta un advocat?"
I va començar a fer el judici.
Volia que tot fos per llei.
I el gat es va nomenar a si mateix jutge i fiscal.
(Fins i tot botxí, per si de cas, per si la sentència fos severa).
I tothom se sorprenia:
"Per què el ratolí ni tan sols contracta un advocat?"
Monjo Varnava (E.Sanin)
Монах Варнава (Е Санин)
(Federació Russa, 1954)
«El tribunal del gat»

Viacheslav Polezhaev
(Вячеслав Полежаев)
Liudmila Liutsko
(Людмила Люцко)
«El tribunal del gat»
de l'obra:
«Кошкин суд»
Поймала кошка мышку.
И давай над ней суд судить.
Чтобы все по закону было.
Сама себя судьей назначила.
Прокурором.
(Даже палачом, если приговор «вдруг» суровым окажется).
И все удивлялась:
«Почему это мышка даже адвоката себе не нанимает?..»
И давай над ней суд судить.
Чтобы все по закону было.
Сама себя судьей назначила.
Прокурором.
(Даже палачом, если приговор «вдруг» суровым окажется).
И все удивлялась:
«Почему это мышка даже адвоката себе не нанимает?..»
ooO0Ooo
Referència:
Monjo Varnava (E.Sanin).
Монах Варнава (Е Санин)
«El tribunal del gat»
(Кошкин суд)
Traducció: Liutsko, Liudmila.
Lo Càntich. N.36. Palíndrom, 2018.
Gener - Abril, 2018
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 36>
EAN: 9772014303002 36>

Monjo Varnava (E.Sanin).
Монах Варнава (Е Санин)
«El tribunal del gat»
(Кошкин суд)
Traducció: Liutsko, Liudmila.
Lo Càntich. N.36. Palíndrom, 2018.
Gener - Abril, 2018
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 36>
EAN: 9772014303002 36>

0 [ Comentar aquesta entrada ]:
Publica un comentari a l'entrada