"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«Edèn»
(a tu, nouvingut dels collons!)

Quim Benet i Porcell

Il·lustració: Edvard Munch

El paradís perdut (Gustave Doré)

Edèn
(a tu, nouvingut dels collons!)


De l'arcàngel Alfa a l'home. Fa unes dotze mil generacions, mil amunt, mil avall.

Intro: El meu nom és Lucífer, però em podeu dir “Lucy”.
Amb els de casa hi ha confiança. De res.



Encara no havies nascut que ja et tenia mania,
quan eres un marrec ja em feies mala espina,
et vas fer un home i et vaig agafar tírria,
la vaig veure a ella, i era just el que em temia.

Jo mateix vaig haver d'ensenyar-te
a encendre una foguera en la nit,
a seguir les petjades i els rastres,
a caçar amb els llaços o amb l'arc.

Vaig ser prou oportú per salvar-te
i vaig respondre corrents als teus crits,
sort que ja era molt destre amb la llança
el dia que us va atacar el linx.

I també quan us vaig portar l'aigua
en el temps de sequera, a l’estiu,
o quan vaig encarar-me als llops, a mitjanit,
armat tan sols amb una teia roent.

On eres quan em devoraven, les hienes o els bacteris,
o quan vaig haver de morir, de fam i de fred,
només perquè els meus gens
no eren prou bons per a tu?

Hi ha qui diu que no tenim femelles,
com als llimbs, més sols que mussols
i tant que en tenim, i sense elles
res del fet no s'hauria resolt.

Però segur que cap no és com la teva,
al nostre erm una única flor,
qui hauria dit que podia donar-nos
una joia de tan gran valor!

I ara hauria de deixar-te fer l'home,
retirar-me a un racó per morir
i deixar que t'emportis el premi
que el Senyor ha reservat per a tu?

Doncs et dic que no em dona la gana,
o potser és que no em surt dels collons!
Vés cridant, si vols, Déu i sa mare,
i que caiguin mil llamps i mil trons!

Jo diria que me la puc fer meva,
i si no, temps al temps i ho veurem,
fem que triï per ella mateixa
qui dels dos és el mascle més ferm!


Quim Benet i Porcell
(Terrassa, 1962)
«Edèn»
(a tu, nouvingut dels collons!)


Il·lustració:
'El paradís perdut (Gustave Doré)'
"El paradís perdut"
Gustave Doré
(Estrasburg, 1832 - París, 1883)


Referència:
Benet i Porcell, Quim.
«Edèn»
(a tu, nouvingut dels collons!)

Lo Càntich. N.36. Palíndrom, 2018.
Gener - Abril, 2018
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 36>
EAN: 9772014303002 36>
ISSN 2014-3036-N.36

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]