"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

Al Sud del Gran Riu...
«Pinazo en versos»

Francesc Arnau i Chinchilla
Al Sud del Gran Riu... (Francesc Arnau i Chinchilla)


"Cròniques culturals del País Valencià".





Pinazo en versos (Il·lustració: Ramon Navarro Bonet)

“Jo dic un nom de secular grandària.
Jo dic el nom dels carrers de Godella.
Jo dic un nom amb olor de paelles.
Jo dic el nom, cast, d’Ignasi Pinazo.”

Vicent Andrés Estellés

Pinazo en versos


     El passat diumenge, 29 de maig, a les 18,30 hores va tenir lloc al Teatre Capitolio de Godella, el recital Pinazo en versos, organitzat pel nostre Taller d'Història, dins dels actes commemoratius de l'Any Pinazo. Un recital poètic amb acompanyament musical i amb imatges, del que tant hem estat parlant al llarg dels darrers dies. Francesc-Andreu García "pakiu", i jo mateix, membres de la Comissió de "Comunicació a la Xarxa" del THLG, hem portat uns dies d'aquells anomenats d'infart, amb molta més feina que si encara fórem treballadors en actiu, amb els assaigs, entrevistes a la ràdio, enganxada de cartells, repartiment d'invitacions, visites a la impremta, etc...

     Tanmateix, la veritat és que el resultat ha estat pel damunt de les expectatives (sobretot per l'afluència d'espectadors). Dic açò per la coincidència amb la processó del Corpus, que ens va agafar per sorpresa. La part artística la teníem assegurada, amb unes músiques precioses, arranjades i interpretades pels mestres de la corda del nostre poble, Salvador Caballer Tarín i José Antonio Ferrando "el Sevillano", que han sorprès a molts per la qualitat artística que atresoren (alguns ja ho sabíem des de fa moltíssim temps). També s'ho va "currar" (encara que ens va fer patir una miqueta) Nerea San Félix, en la part de l'audiovisual, però el resultat final va quedar perfecte. La presentació de Cèsar Vercher va aportar moltes referències de la figura del pintor, i també dels poetes participants. El nostre company del Taller s'ho va preparar a fons, i després de la breu intervenció de "pakiu" i de la Regidora de Cultura, Tatiana Prades, a la que hem d'agrair la seua ajuda incondicional, va conduir l'acte de manera amena i àgil, que és el que havíem decidit entre tots els participants.

     Personalment, li vaig oferir a Tatiana (en nom del THLG) la possibilitat de fer una segona audició, si ens adjudiquen una data al llarg de l'any. La feina principal ja està enllestida, i tots els participants han manifestat la seua disposició a col·laborar de nou.

     El recital va estar gravat, per part de l'Ajuntament, i esperem oferir-vos ben aviat aquesta gravació.

     En finalitzar l'acte hi hagué una "picadeta" pels assistents, i va ser molt comentat el llibret de mà que es va repartir a l'entrada, amb un dibuix inèdit del pintor Ignasi Pinazo a la portada, gentilesa de la Casa Museu Pinazo, i especialment del nostre company del Taller, José Ignacio Casar Pinazo, a qui agraïm sincerament haver-nos facilitat la nostra tasca.

Crònica del recital:

     Després dels parlaments del nostre Coordinador i de la Regidora de Cultura, breus i concisos, va agafar la paraula el presentador del recital, Cèsar Vercher, que també és membre de la directiva del Taller d’Història Local de Godella. Va fer un repàs àgil i documentat del que anàvem a fer, i també una miqueta d’història del personatge principal de la funció: Ignasi Pinazo Camarlench. Acte seguit, em va presentar, ja que jo vaig ser el primer poeta en obrir foc, amb els poemes: “Pinazo”, amb acompanyament musical de “Homenatge a Teresa” de l’Ovidi Montllor, “Les coves de Godella”, amb el tema popular “Pregària d’una adolescent”, i “La carn vol carn...”, poema sobre els quadres eròtics de Pinazo amb el cèlebre “Je t’aime moi non plus”, de Serge Gainsbourg.

Francesc-Andreu García 'pakiu' -coordinador del recital-
Francesc-Andreu García “pakiu” -coordinador del recital-

Cèsar Vercher -presentador de l’acte-
Cèsar Vercher -presentador de l’acte-

Francesc Arnau i Chinchilla
Francesc Arnau i Chinchilla

J. Antonio Ferrando -bandúrria- i Salvador Caballer -guitarra-
J. Antonio Ferrando -bandúrria- i Salvador Caballer -guitarra-

Les Coves de Godella, de Francesc Arnau i Chinchilla
“Les Coves de Godella”, de Francesc Arnau i Chinchilla

     A continuació li va tocar actuar a Dori Palencia (el seu debut a les taules). I se’n va sortir la mar de bé, com si el primer poema “Passejant per la mar”, que va estar acompanyada per l’havanera “El peix enamorat” d’Eliseo Parra, li hagués marcat el que anava a ser la seua actuació: un passeig en barca. A continuació ens va oferir els poemes “La cometa” i “Pujada de l'ermita”, amb acompanyament de la música de Celso Machado (“Paçoca” i “Piazza Vittorio”). Les imatges de Nerea San Félix van acompanyar els poemes de forma gairebé perfecta, destacant sobretot el vídeo de la voreta de la mar, mentre la seua mare recitava el primer poema.

Dori Palencia
Dori Palencia

'Pujada de l’Ermita' de Dori Palencia
“Pujada de l’Ermita”, de Dori Palencia

     A continuació, el gran poeta Antonio M. Herrera, que els darrers anys està tenint una gran acceptació, rebent premis, fent recitals, conferències, i fins i tot gires (com els artistes del rock), va interpretar el seu poema “En la Casa Museo”, que tenia dues parts; “El Jardín”, acompanyada de la “Romanza” de Francisco Herrera i “El taller”, amb la magnífica “Cavatina” de Stanley Myers. Després va recitar “Busto de Ignacio Pinazo Camarlench”, amb el sublim “Adagio” de Johann Sebastian Bach, per finalitzar amb “La Tarara”, que va estar acompanyada per una adaptació de la cançó popular del mateix nom que va fer Salvador Caballer Tarín. Cal destacar el maridatge perfecte entre les imatges de Nerea i els versos de l’Antonio, sobretot en els dos primer poemes.

'El jardín de la Casa Museo' de Antonio M. Herrera
“El jardín de la Casa Museo” de Antonio M. Herrera

Antonio M. Herrera
Antonio M. Herrera

     Acte seguit, l’Eduard Marco va pujar a l’escenari, per recitar el seu poema “LA PARRA DE LA CREU”, mentre que els músics ens delectaven amb una magnífica i increïble adaptació per a corda de la marxa “Mater Mea” de Ricardo Dorado, que tots coneixem de les processons de Setmana Santa. Després va fer un poema també molt “pasqüero”; que va titular “PASQUA”, i que va estar acompanyat per una adaptació de Salvador Caballer Tarín de la popular “Estos tres dies de Pasqua”, que fa alguns anys va popularitzar el grup “Carraixet”.

Eduard Marco Escamilla
Eduard Marco Escamilla

     El nostre presentador, que havia fet una semblança de tots els poetes, va aprofitar que té a casa seua un quadre de Pinazo, per fer el poema “Hort de llimeres”, que va estar acompanyat pel vals popular “Tammy”.

'Hort de llimeres', de Cèsar Vercher
“Hort de llimeres”, de Cèsar Vercher

     Carles Cano va eixir a l’escenari del Capitolio, per demostrar totes les taules que atresora. Això ho dic sense desmerèixer els magnífics textos que va aportar al recital. Va començar amb “Enveja”, acompanyat pels acords de la popular cançó “Envidia” d’Alfredo García, va continuar amb “Pinazo a Godella”, un poema amb aires estellesians; (“No et pariren ací, / però ací estigueres, / i ací vas viure/ i vas dir la teua...”), que va estar acompanyat per la composició de José Antonio Ferrando, “Declaración”), i per rematar, va fer el poema “Pinazo, pintor”, en el que fa un repàs per la trajectòria artística i vital del pintor. Va estar acompanyat per la música del gran Lluís Llach (una de les meues febleses), amb la cançó “Un núvol blanc”.

Carles Cano
Carles Cano

'Enveja', de Carles Cano
“Enveja”, de Carles Cano

     Com a colofó del recital, pujàrem a l’escenari tots els poetes per fer una interpretació del poema de Vicent Andrés Estellés, “Ignasi Pinazo”, del seu llibre “Mural del País Valencià”, del que cadascú de nosaltres recitàrem una estrofa. Triàrem entre tots, per acompanyar el poema, “La Muixeranga”, del que els nostres músics feren una excel·lent interpretació.

'Ignasi Pinazo' de V.A. Estellés -interpretat per tots els poetes-
“Ignasi Pinazo”, de V.A. Estellés -interpretat per tots els poetes-

     Va estar una casualitat que el darrer vers del poema d’Estellés digués: “Les fulles grans de la festa del Corpus”...

     Doncs això, com deia abans, va estar la processó del Corpus el principal “handicap” amb el que ens trobàrem, però pense que tot va sortir molt bé, la gent que va vindre ho va gaudir, i si podem fer una segona audició pel públic que no va poder venir, almenys ja tenim la certesa de que l’espectacle funciona.

Tots els participants al recital
Tots els participants al recital

     A continuació es va servir una “picadeta” per a tots els assistents, perquè sembla que això sí que és políticament correcte (almenys de moment), i res més, el que he manifestat abans; si ens donen una data estem disposats a repetir-ho...

Cartell oficial del recital -dissenyat per Leti García-
Cartell oficial del recital -dissenyat per Leti García-

Dibuix d’Ignasi Pinazo de la portada del llibret (Casa Museu Pinazo)
Dibuix d’Ignasi Pinazo de la portada del llibret (Casa Museu Pinazo)

Església de Sant Bertomeu de Godella (Il·lustració: Ramon Navarro Bonet)
Església de Sant Bertomeu de Godella (Il·lustració: Ramon Navarro Bonet)

Ignasi Pinazo Camarlench pintant al carrer (Foto: THLG)
Ignasi Pinazo Camarlench pintant al carrer (Foto: THLG)


Enllaços

Blog "Noves Llunes"

Blog "Noves Llunes"

www.godella.es

www.levante-emv.com

Pinazo en versos


Vídeos:

Recital "PINAZO en versos":


Poema d'Estellés "Ignasi Pinazo", recitat per tots els participants:







Godella (l'Horta), 10 de juny de 2016

--o0o--

Al Sud del Gran Riu:
«Pinazo en versos»
© Francesc Arnau i Chinchilla
(Godella, l'Horta Nord -País Valencià-, 1953)

Fotografies:
Web de l'Ajuntament de Godella

Faixeta:
Ramon Navarro Bonet


Referència:
Arnau i Chinchilla, Francesc.
«Pinazo en versos»
A: Al Sud del Gran Riu
Lo Càntich. N.31. Hipèrbole, 2016.
Abril - Juny, 2016
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 31>
EAN: 9772014303002 31>
ISSN 2014-3036-N.31

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]