"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora, 2016
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole, 2016
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui, 2016
Març de 2016
Lo Càntich - Número 29 - Al·literació, 2015
Número 29 - Al·literació, 2015
Desembre de 2015
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«L'eruga i la papallona»
(Гусеница и бабочка)

Monjo Varnava (E.Sanin)
Монах Варнава (Е Санин)

Traducció i il·lustració:  Liudmila Liutsko

L'eruga i la papallona (Liudmila Liutsko)

L'eruga i la papallona


     La papallona mira l’eruga i gira el cap amb fàstic:

     —Fu, que lletja!

     L’eruga mira la papallona i xiuxiueja:

     —Ai, quina bellesa!

     Si una conegués d'elles el seu passat i, l'altra, el seu futur!...


Monjo Varnava (E.Sanin)
Монах Варнава (Е Санин)
(Federació Russa, 1954)
«L'eruga i la papallona»
"Paràboles per a petits i grans"

Il·lustració:
'L'eruga i la papallona (Liudmila Liutsko)'
"L'eruga i la papallona"
Liudmila Liutsko
(Людмила Люцко)

Traducció:
Liudmila Liutsko
(Людмила Люцко)
«L'eruga i la papallona»
de l'obra:

«Гусеница и бабочка»

Монах Варнава (Е Санин)

     Посмотрела бабочка на гусеницу и скривилась:

     — Фи, какая уродина!

     Посмотрела гусеница на бабочку и прошептала:

     — Ах, какая красавица!..

     Если бы только одна из них знала о своем прошлом, а другая – о будущем!..

ooO0Ooo


Referència:
Monjo Varnava (E.Sanin).
Монах Варнава (Е Санин)
«L'eruga i la papallona»
(Гусеница и бабочка)
Traducció: Liutsko, Liudmila.
Lo Càntich. N.27.
Abril - Juny, 2015
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 27>
EAN: 9772014303002 27>
ISSN 2014-3036-N.27

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]