"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«L'espill és una lluna de vidre i de paper...»

Francesc Arnau i Chinchilla

Il·lustració:  Joseph Mallord William Turner

Clar de lluna (Joseph Mallord William Turner)

L'espill és una lluna de vidre i de paper...

Prefaci del poemari Noves llunes

“Recuperant els versos, ara palpo
que no vull que perdin el sentit.”

“El llarg camí d’escriure”, Marc Freixas

L'espill és una lluna de vidre i de paper,
la meua lluna nova feta de velles llunes.
Els poemes són les llunes del sol imaginari que habita a dintre meu,
un sol que és com un déu que tot ho il·lumina.
Quan parla tothom calla!
I jo sóc el primer...
Hi ha llunes de colors, o sols en blanc i negre?
Hi ha llunes de fum i de boira, que omplen els forats del meu cervell,
els forats del gruyère, com dic en aquell vers,
i es fan i es desfan, com els castells a la plaça Major de la vila.
Hi ha llunes de dol, com les prunes quan són tendres i joves,
també hi ha llunes de sang, les has de viure encara que no les vols,
i les llunes dels espills, lluentes, brunzides, d'acer,
si creues a l'altra banda seràs en un altre món,
més pur, més eteri, fins i tot més colpidor,
però mai no podràs tornar a sentir la teua pell.
Nit de lluna plena, com diu la cançó,
però, potser hi ha llunes buides?
No ho sé!
Les meues de moment són ben plenes...
Ací us les deixe, i espere que gaudiu de la seua llum.


Francesc Arnau i Chinchilla
(Godella, l'Horta Nord -País Valencià-, 1953)
«L'espill és una lluna de vidre i de paper...»
Prefaci del poemari Noves llunes

Il·lustració:
'Clar de lluna (Joseph Mallord William Turner)'
"Clar de lluna"
Joseph Mallord William Turner
(Covent Garden, Londres, 1775 - Chelsea, 1851)


Referència:
Arnau i Chinchilla, Francesc.
«L'espill és una lluna de vidre i de paper...»
Lo Càntich. N.26.
Gener - Març, 2015
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 26>
EAN: 9772014303002 26>
ISSN 2014-3036-N.26

1 [ Comentar aquesta entrada ]:

Helena Bonals ha dit...

Bon motiu poètic sempre, la lluna.

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]