"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«L'eruga»
(Гусеница)

Monjo Varnava (E.Sanin)
Монах Варнава (Е Санин)

Traducció:  Liudmila Liutsko
Il·lustració: Cristina Cray

Eruga (Cristina Cray)

L'eruga


     Es va cansar l'eruga de menjar, beure i divertir-se tot l'estiu.

     Va arribar el temps que ella s'enterrés al terra.

     «I fa falta? -va pensar de sobte ella- De totes maneres em taparà la neu! Cal esforçar-se per res?»

     Estava ajaguda al costat del camí i pensava.

     Tant de bo fos si algú li digués que es trobava al capdavant d'una vida, que ella ni tan sols sospitava!


Monjo Varnava (E.Sanin)
Монах Варнава (Е Санин)
(Federació Russa, 1954)
«L'eruga»
"Paràboles per a petits i grans"

Il·lustració:
'Eruga (Cristina Cray)'
"Eruga"
Cristina Cray

Traducció:
Liudmila Liutsko
(Людмила Люцко)
«L'eruga»
de l'obra:

«Гусеница»

Монах Варнава (Е Санин)

     Устала гусеница за лето есть, пить, веселиться.

     Пришло время закапываться ей в землю.

     «А надо ли? – задумалась вдруг она. – Все равно заметут меня снега! Стоит ли только даром трудиться?»

     Лежит у тропы и думает.

     И хоть бы кто ей сказал, что впереди ее ждет такая жизнь, о которой она даже и не подозревает!

ooO0Ooo


Referència:
Monjo Varnava (E.Sanin).
Монах Варнава (Е Санин)
«L'eruga»
(Гусеница)
Traducció: Liutsko, Liudmila.
Lo Càntich. N.26.
Gener - Març, 2015
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 26>
EAN: 9772014303002 26>
ISSN 2014-3036-N.26

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]