.jpg)
El lleó i el ratolí
Estant un lleó dormint a la falda d'una muntanya, els ratolins del camp, que caminaven jugant, van arribar-hi, i un d'ells va saltar sobre el lleó, i aquest el va agafar. El ratolí, veient-se pres, suplicava al lleó que tingués misericòrdia d'ell, ja que no havia obrat per malícia, per la qual cosa demanava humilment perdó. El lleó, veient que no podia prendre venjança d'aquell ratolí, per ser cosa tan petita, i que matar-lo abans seria un crim i una ignomínia, i no glòria ni lloança, ja que adquireix major glòria aquell que proporciona la llibertat a algun altre, podent-lo matar i no matant-lo; el va deixar anar sense fer-li mal. El ratolí va marxar, donant-li moltes gràcies. Després d'alguns dies el lleó va caure pres en una xarxa, i veient-se així, va començar a rugir amb molt de sentiment i dolor. I com que el ratolí va sentir aquest clam, es va apropar i li va preguntar què li havia esdevingut i quin era el mal. I coneixent que estava pres en aquella xarxa i llaç, va dir-li: "Oh, senyor, pren bon esforç, ja que no és cosa que hagis de témer; jo em recordo del bé que de tu vaig rebre, per la qual cosa et vull tornar el servei i favor". I així va començar a rosegar amb les seves dents els lligams i els llaços, en aquells llocs i parts on coneixia que era necessari per desfer-lo i deslligar-lo, de manera que a poc a poc va alliberar el lleó.
Vol aquesta faula dir que ningú ha de presumir i de menysprear i fer mal els més petits, ja que algunes vegades esdevé a la gent gran, que han de menester dels petits, i se serveixen d'ells: no deuen els poderosos menysprear els petits, perquè en algun temps els han menester.
Vol aquesta faula dir que ningú ha de presumir i de menysprear i fer mal els més petits, ja que algunes vegades esdevé a la gent gran, que han de menester dels petits, i se serveixen d'ells: no deuen els poderosos menysprear els petits, perquè en algun temps els han menester.
Isop
(Segle VII aC)
«El lleó i el ratolí.»
-p.jpg)
"El lleó i el ratolí"
Milo Winter
(Princeton, Illinoi, Estats Units d'Amèrica, 1888 - Nova York, Estats Units d'Amèrica, 1956)
Elvira Mestres i Cervera
(Vilanova i la Geltrú, 1940)
Referència:
Isop.
«El lleó i el ratolí».
Traducció: Mestres i Cervera, Elvira.
Lo Càntich. N.25. Interludi, 2014.
Octubre - Desembre, 2014
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 25>
EAN: 9772014303002 25>

Isop.
«El lleó i el ratolí».
Traducció: Mestres i Cervera, Elvira.
Lo Càntich. N.25. Interludi, 2014.
Octubre - Desembre, 2014
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 25>
EAN: 9772014303002 25>


Lo Càntich - Número 25
Interludi, 2014
http://www.locantich.cat/2014/12/lo-cantich-numero-25-interludi-2014.html
lectures
0 [ Comentar aquesta entrada ]:
Publica un comentari a l'entrada