"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

El mercader de tulipes:
«Solemne suau seda cantaire»

Toni Arencón i Arias
El mercader de tulipes (Toni Arencón i Arias)
   "El mercader de tulipes amava tant les seves flors que envoltava els peduncles amb pergamins lligats amb cintes blaves i descrivia en versos d'elogi les seves qualitats. Mai no va saber que no li compraven les tulipes per la seva bellesa, sinó per la bellesa dels seus versos, escrits en pergamins nuats amb cintes blaves, que envoltaven les tiges de les seves flors amades."

Salsa sota un mantell d'estrelles amb reflexos de Van Gogh (Toni Arencón i Arias)

Solemne suau seda cantaire

Grave suave singing silk *

* "Alba"
Samuel Beckett

Troba, el raig de lluna, sota el cel de parpelles,
un blues d'amor sobre la sorra de la platja
a peus descalços... Palpiten, amb enyorança,
les onades d'ales molles.
a despit d'incrèduls aigüerols, sobre l'arena freda.
Enfiladissa. La música arriba llunyana i trencadissa.
Dansa ritual, innata abreviatura,
vora la barca nàufraga
d'un pescador de reflexos. Un blues d'amor
amarat de desig contingut i de carícies oblidades.

Cerca, el raig de lluna, la petjada del sol.
Però no hi és.

Una foguera, no massa lluny, tinta de vermells
els cossos, ja difosos de ditades hematites.
La mar aguaita l'oreig. Encara en calma.
El contacte de la seda és tan suau
com la mirada
amb empremtes d'encenalls.
Trapezista seductora. Ordit despenjat.
La pell desprèn una incerta aroma d'ametlles
dolces, amb un punt de tarongina.
És com si hagués d’arribar nu al Sum Vermis.


Toni Arencón i Arias
(El Prat de Llobregat, 1963)
«Solemne suau seda cantaire»
Del poemari: Anhelada pretèrita pluja
XXI Premi Miquel Bosch i Jover de Poesia

Il·lustració:
'Salsa sota un mantell d'estrelles amb reflexos de Van Gogh (Toni Arencón i Arias)'
"Salsa sota un mantell d'estrelles amb reflexos de Van Gogh"
Toni Arencón i Arias


Referència:
Arencón i Arias, Toni.
«Solemne suau seda cantaire»
Lo Càntich. N.24. Asíndeton, 2014
Juliol - Setembre, 2014
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 24>
EAN: 9772014303002 24>
ISSN 2014-3036-N.24


Lo Càntich - Número 24 - Asíndeton, 2014
Lo Càntich - Número 24
Asíndeton, 2014

http://www.locantich.cat/2014/10/lo-cantich-numero-24-asindeton-2014.html


Lo Càntich - Número 24 - Lectures
lectures

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]