"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«Bufada»

Rocio Azabal Martin

Il·lustració:  Paul Klee

Cançó d'amor per a la lluna nova (Paul Klee)

Bufada


Si volar fou, pensar en tu.
Volo.
Si menjar fou, desitjar-te en cada àpat.
Menjo.
Si caminar fou, portar en cada moment un batec de tu al cor.
Camino.
Si veure fou, intentar no esborrar de la memòria el teu rostre.
Veig.
Si sentir fou, imaginar cada segon que estic amarada de tu.
Sento.
Si plorar fou, enyorar el que mai ens ha passat.
Ploro.
Ara mai em demanis
Que deixi de pensar que volo molt amb el teu record.
Perquè ho faig, sí! I cada dia menjo, sentint que ploro
I no em fa mal, ans al contrari m'ajuda a veure clar el camí.


Rocio Azabal Martin
(L'Albagés, Lleida, 1971)
«Bufada»

Il·lustració:
'Cançó d'amor per a la lluna nova (Paul Klee)'
"Cançó d'amor per a la lluna nova"
Paul Klee
(Münchenbuchsee, Suïssa, 1879 - Muralto, Suïssa, 1940)


Referència:
Azabal Martin, Rocio.
«Bufada»
Lo Càntich. N.24. Asíndeton, 2014
Juliol - Setembre, 2014
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 24>
EAN: 9772014303002 24>
ISSN 2014-3036-N.24


Lo Càntich - Número 24 - Asíndeton, 2014
Lo Càntich - Número 24
Asíndeton, 2014

http://www.locantich.cat/2014/10/lo-cantich-numero-24-asindeton-2014.html


2 [ Comentar aquesta entrada ]:

Josep Lleixà ha dit...

Tot té el seu temps i tard o d'hora arriba el reconeixement per les coses que has fet amb estima il·lusió. Molts amics hem cregut en tu perquè ets una gran poeta. Una poeta especial diria jo, perquè el que dius ho dius amb paraules entenedores aquestes que van directe al cor.
Felicitats ens molt d'amics que t'estimen- Besets. Fifo - Josep Lleixà

Unknown ha dit...

Els teus poemes, sempre, hem fan sentir la força de la nostra llengua que tan lluny està de la meva oida però no del meu cor

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]