"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«Davallada»

Josep Lluís Pons i Gallarza

Il·lustració:  Santiago Rusiñol

Jardí de muntanya, Sa Coma (Santiago Rusiñol)

Davallada


Bell horisont ¡adeu! selvatge serra,
lo mon abaix me crida;
tinch d'afrontar pereguinant la terra
lo panteig de la vida.

Flayre boscana que l'alé'm retornas,
ómplem l'esperit ara;
cel esplendent que l'esperansa'm tornas,
déxam mirarte encara.

Gaya remor del vent á la pineda
ressona entre la fulla;
boyra que suras per l'ubaga freda,
mon front cremós remulla.

Aspres pendents que ab feredat ne miro,
relliscanta dressera,
salveume'l pas si concirós me giro
mirant cap endarrera.

Quedeu mes alts que jo, singlers cendrosos,
si os torn á veure enfora,
l'ergull de vostres caps mes alterosos
he trapitjat un hora.

Avall... ja emplena el fum de la taulera
les salzeredes blanques,
y l'aigua del molí salta ab brumera
pe'ls grahons de les tanques.

Darrera'ls caminals que giravoltan
los turosn desparexen,
y'ls cantelluts penyals que'ls enrevoltan
ses ombres definexen.

Verdejant als costers ab l'argelaga
confosa apar la vinya,
y daurada pe'l sol que ja s'apaga
planeja la campinya.

Trist s'atura'l meu pas: l'erma montanya
com mes de mí s'allunya,
mes se m'emporta l'còr... Aqui... es Espanya;
Allí dalt..... ¡CATALUNYA!


Josep Lluís Pons i Gallarza
(Sant Andreu de Palomar -actualment Barcelona- 1823 - Sóller 1894)
«Davallada»

Il·lustració:
'Jardí de muntanya, Sa Coma (Santiago Rusiñol)'
"Jardí de muntanya, Sa Coma"
Santiago Rusiñol
(Barcelona, 1861 - Aranjuez, 1931)


Referència:
Pons i Gallarza, Josep Lluís.
«Davallada»
Lo Càntich. N.24. Asíndeton, 2014
Juliol - Setembre, 2014
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 24>
EAN: 9772014303002 24>
ISSN 2014-3036-N.24


Lo Càntich - Número 24 - Asíndeton, 2014
Lo Càntich - Número 24
Asíndeton, 2014

http://www.locantich.cat/2014/10/lo-cantich-numero-24-asindeton-2014.html


0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]