"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

Del blog a la novel·la: un camí singular
La sergent Anna Grimm, de Montse Sanjuan

Sílvia Romero i Olea

Targetó presentació 'La sergent Anna Grimm'(Montse Sanjuan)

Del blog a la novel·la: un camí singular
La sergent Anna Grimm, de Montse Sanjuan



     Dia rere dia, amb una assiduïtat que em té admirada, rebo invitacions per assistir a presentacions de llibres. De vegades és per correu electrònic, altres cops mitjançant facebook... i gairebé dia rere dia he d'excusar la meva absència. I això em reca perquè jo també organitzo actes, xerrades, presentacions, i sé com n'és, de difícil, aconseguir una mínima quantitat de públic. Per aquest motiu em sento realment feliç quan les circumstàncies bufen a favor meu i, per fi!, puc assistir a una d'aquestes presentacions. I si a més a més l'autora del llibre de què es parlarà és una persona coneguda i a qui m’aprecio i admiro per la tasca que fa, encara amb més motiu.

     A la Montse Sanjuan la vaig conèixer, virtualment parlant, a través d'una entrevista que li vaig fer per a la secció "Xarxa literària: blogs" dins aquesta mateixa revista Lo Càntich. El seu blog s'anomena "Llibres llegits i per llegir" i he de dir que, quan li ho vaig proposar, va acceptar de seguida i la comunicació entre nosaltres va resultar fluida i molt agradable.

     D'aquella entrevista, entre els diversos aspectes que em podien cridar l'atenció pel rigor amb què s'enfronta a la seva tasca de bloguera, el que em va impactar en especial va ser la notícia de la propera publicació d'una novel·la seva. I potser ara us preguntareu què té d'espectacular aquest fet. Bé... per conèixer la resposta, haureu de continuar llegint.


     El dijous 5 de juny es presentava a Barcelona la novel·la La sergent Anna Grimm. En l'acte hi participaven Lluís Pagès, en representació de l'editorial, Marta Sempere, escriptora, i Montse Sanjuan, l'autora.

Lluís Pagès, editor
     Va iniciar l'acte l'editor, qui després de reflexionar breument sobre la situació actual del món del llibre, va manifestar la grata sorpresa que van tenir, a l'editorial, en rebre el manuscrit de Montse Sanjuan. Per una banda, per la qualitat de l'obra que els arribava. Per altra banda perquè, segons va constatar Lluís Pagès, a les terres de Lleida hi ha certa mancança d'autors de novel·la negra, i amb aquest original que se'ls posava damunt la taula veien la possibilitat d'obrir una escletxa en aquest camp i treballar per a la seva continuïtat.

Marta Sempere
     A continuació va ser el torn de Marta Sempere. Sense entrar en detalls precisos per tal de no cometre spoiler, ens va fer cinc cèntims de l'argument de la novel·la. Però més enllà de la història que se'ns mostra, Marta Sempere va destacar sobretot dos aspectes. Per una banda el tractament i recreació dels personatges, fent èmfasi en el cas de la protagonista, la sergent Anna Grimm. Per altra banda l'agilitat d'un estil literari que no et permet deixar la lectura, que t'atrapa, que et sedueix i t'obliga a passar pàgina rere pàgina, captivat per allò que s'hi explica.

Montse Sanjuan
     La intervenció de l'autora es va iniciar fent una defensa de la novel·la policíaca o de gènere negre, de la qual sempre n'ha sigut lectora i seguidora, tot esmentant el seu gran referent entre molts altres autors: Henning Mankell. És per aquest motiu que potser alguns lectors troben alguna similitud entre la seva protagonista i Kurt Wallander, malgrat que en parlar-nos d’Anna Grimm vam poder constatar que és un personatge treballat a consciència per Montse Sanjuan i que té la seva pròpia caracterologia. I també el fet de situar-la en terres de Lleida té la seva raó de ser.

     L'autora va fer referència a una frase de Jorge Luís Borges: "Sóc incapaç d'imaginar un món sense llibres". I a partir d'aquí va reflexionar sobre el fet de llegir, i com la passió per la lectura la va dur a crear el blog esmentat abans, "Llibres llegits i per llegir". Va ser en entrar en contacte amb tot el món bloguer, en submergir-se en aquest espai màgic d’internet, quan l'escriptura també es va apoderar d'ella. Primer amb la participació en experiències d'escriptura col·lectiva. I després, en rebre els elogis i recolzament d’altres bloguers, amb l'escriptura de la novel·la La sergent Anna Grimm.

     Però no vull explicar-vos gaire més d'aquesta presentació perquè potser tindreu oportunitat d'assistir-ne a alguna altra i escoltar en persona a Montse Sanjuan. I si teniu l'ocasió, us animo a fer-ho: en quedareu satisfets.

La sergent Anna Grimm (Montse Sanjuan)


     L'autora: Montse Sanjuan Oriol (Lleida, 1956) és llicenciada en Ciències de la Informació (UAB) i en Filologia Hispànica (UNED). Treballà com a periodista i va formar part de l'equip de la revista lleidatana La Boira (1979). Va canviar el periodisme per la docència i ha dedicat la seua tasca professional a l'ensenyament de la llengua i la literatura. Apassionada de la lectura i dels llibres, des de l'any 2006 forma part de la xarxa de blocaires amb el bloc Llibres llegits i per llegir. Ha publicat relats en diferents medis i va participar en el llibre 365 contes, un any de contes.

     L'obra: Lleida es desperta amb un assassinat que només serà el començament d'un malson. Un assassí en sèrie assetja els lleidatans? La sergent dels Mossos Anna Grimm haurà d'esclarir el misteri. Però l'Anna té els seus propis fantasmes personals. La seua germana Clara fa temps que va desaparèixer sense deixar rastre i sense que ningú n'hagi pogut esbrinar les causes. La investigadora s'haurà de sobreposar als seus problemes i haurà de lluitar perquè no enterboleixin el camí cap a la resolució dels crims que terroritzen la ciutat.


Sílvia Romero i Olea
Juny, 2014


Referència:
Romero i Olea, Sílvia.
Del blog a la novel·la: un camí singular
La sergent Anna Grimm, de Montse Sanjuan
Lo Càntich. N.23. Prosopopeia, 2014
Abril - Juny, 2014
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 23>
EAN: 9772014303002 23>
ISSN 2014-3036-N.23


Lo Càntich - Número 23 - Prosopopeia, 2014
Lo Càntich - Número 23
Prosopopeia, 2014

http://www.locantich.cat/2014/06/lo-cantich-numero-23-prosopopeia-2014.html


Lo Càntich - Número 23 - Lectures
lectures

1 [ Comentar aquesta entrada ]:

kweilan ha dit...

Moltes gràcies per aquesta ressenya de la presentació de "La sergent Anna Grimm". Va ser un luxe comptar amb la teua presència i poder saludar-te. Espero que la literatura ens torni a fer coincidir. Una abraçada!!!

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]