"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«Un altre camí a Ítaca»

Maria Bonafont Giménez

Il·lustració:  Herbert James Draper

Ulisses i les sirenes (Herbert James Draper)

Un altre camí a Ítaca

(Romanç íntim dins el mar...)

Vaig néixer en un vaixell fet de cristall,
tot transparent i amb una vela blanca
que voleia en el cel del meu destí
i batega al compàs de cada onada.
Hem navegat tots dos, sempre plegats,
nodrint-nos amb la força de les aigües,
i amb el vaivé constant d'un ball etern
que ens emplena de sons i de paraules.
De cada instant, n'hem fet un bell instant
entre mantells de blaus i escuma clara,
sota cels de bonança i de foscor,
amb vents irats i els besos de la calma.
El cristall de la nau es va fonent,
l'han masegat Llevants i Tramuntanes...
Mes jo vull arribar plena de llum
i abraçada al vaixell fins a la platja!
Fugiré dels coralls encegadors,
de ciclops i sirenes encantades
i amb els rems i els meus braços, ja cansats,
vogaré, com Ulisses, vers els astres.
I quan arribi a Ítaca, a la fi,
faré baixar del pal la vela blanca
i amb ella cobriré la meva pell,
i tots els plecs ocults de la meva ànima!


Maria Bonafont Giménez
(Barcelona, 1944)
«Un altre camí a Ítaca»
Primer Premi de Poesia
XXIII Certamen Literari Sant Jordi, 2014 – Mollet del Vallès.

Il·lustració:
'Ulisses i les sirenes (Herbert James Draper)'
"Ulisses i les sirenes"
Herbert James Draper
(Londres, 1863-1920)


Referència:
Bonafont Giménez, Maria.
«Un altre camí a Ítaca»
Lo Càntich. N.23. Prosopopeia, 2014
Abril - Juny, 2014
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 23>
EAN: 9772014303002 23>
ISSN 2014-3036-N.23


Lo Càntich - Número 23 - Prosopopeia, 2014
Lo Càntich - Número 23
Prosopopeia, 2014

http://www.locantich.cat/2014/06/lo-cantich-numero-23-prosopopeia-2014.html


Lo Càntich - Número 23 - Lectures
lectures

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]