"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

Poesia al Molí
Primera trobada a Talamanca

Empar Sáez

Fotografies:  Ferran d'Armengol i Empar Sáez

Poesia al Molí
Primera trobada a Talamanca


No és tan sols la veu,
l'emoció, l'enginy.
No és tan sols saber
conèixer, encertar.
No és la forma, l'ofici,
la destresa.
És l'espill amagat
al qui arriba la llum
en el moment precís.


Valentí Asensi


Sota aquests mots d'en Valentí Asensi, divisa des d'ara de Poesia al Molí. Primera trobada a Talamanca, hi trobareu la crònica de la reunió celebrada la darrera vesprada d'agost de 2013.

Poesia al Molí-1
Cartell de la trobada. Autor: Josep Ferrer

El grup de lectura de Talamanca, Talectura, composat per una vintena de bons lectors, varen organitzar el passat dissabte 31 d'agost la primera trobada de Poesia al Molí, un acollidor Mas conegut com el Molí d'en menut, en un dels pobles amb més caràcter i encant del Bages.

Poesia al Molí-2
Casc antic de Talamanca: castell de Talamanca i església de Sta. Maria de Talamanca

Poesia al Molí-3
Molí del menut

Un dels integrants de Talectura, en Valentí Asensi, membre també del grup de poesia Reversos, va esperonar a d'altres Reversaires, en Xavier Sierra i l'Empar Sáez, a fer una selecció de poetes del segle XX i una tria d'alguns dels seus poemes més representatius; sobretot d'aquelles poesies que han sobreviscut per dret propi en el patrimoni cultural de la nostra nació. Aquesta tasca, ben atractiva, però dificultosa, va culminar en un aplec antològic de vint-i-un poetes dels països catalans i vint-i-cinc poemes. Algunes d'aquestes composicions perviuen en la nostra memòria col·lectiva i d'altres, potser no tan conegudes, bé poden ser l'estímul per a saber-ne més, per a cercar la poesia d'autors que han creat una obra excelsa, no massa visible en les lleixes de llibreries i biblioteques.

Poesia al Molí-4

Components del grup Talectura, i els dos compiladors d'aquesta antologia de poesia del segle XX varen recitar els poemes triats en una vesprada càlida i saborosa, envoltats pel caliu d'un entorn privilegiat i d'una bona companyia.

Poetes i poesies que van ser dites:

1.- MIQUEL COSTA I LLOBERA (1854 - 1922), "Lo pi de Formentor"
2.- MARIA ANTÒNIA SALVÀ (1869 - 1958), "Libel·lula"
3.- JOSEP CARNER (1884 - 1970), "Com les maduixes", "Si em vaga"
4.- CARLES RIBA (1893 - 1959), "Que en el cant sigui baix el bes"
5.- J. V. FOIX (1894 - 1987), "És quan dormo que hi veig clar"
6.-JOSEP MARIA DE SAGARRA (1894 - 1961), "Girona a la tardor", "Vinyes verdes", "Poema dedicat al Sr. Joan Pellicena"
7.- JOAN SALVAT-PAPASSEIT (1894 - 1924), "Mester d'amor"
8.-PERE QUART (1899 - 1986), "Corrandes d'exili"
9.-AGUSTÍ BARTRA (1908 - 1982), "Quan de mi finalment"
10.-ROSA LEVERONI (1910 - 1985), "Testament"
11.-MÀRIUS TORRES (1910 - 1942), "Canço a Mahalta"
12. SALVADOR ESPRIU (1913 - 1985), "Advers al vent"
13.-BARTOMEU ROSSELLÓ-PÒRCEL (1913 - 1938), "III Sonet"
14.-JOAN VINYOLI (1914 - 1984), "El guany"
15.-JOSEP PALAU I FABRE (1917 - 2008), "Jo em donaria a qui em volgués"
16.-FELÍCIA FUSTER (1921 - 2012), "Abans que el gran compàs no em paralitzi"
17.-GABRIEL FERRATER (1922 - 1972), "Sobre la catarsi", "A l'inrevés"
18.-VICENT ANDRÉS ESTELLÉS (1924 - 1993), "Els amants"
19.-MIQUEL MARTÍ I POL (1929 - 2003), "Cançó"
20.-NARCÍS COMADIRA (1942), "Jo"
21.- MARIA-MERCÈ MARÇAL (1952 - 1998), "Els teus llavis. La Fruita. La magrana..."

Poesia al Molí-5
Valentí Asensi durant la presentació de l'acte

Una concisa introducció biogràfica de cada autor i una breu descripció de les característiques de la seva lírica, a càrrec de l'Antoni Surde, van precedir les lectures dels poemes.

Poesia al Molí-6
Antoni Surde en un moment de la introducció dels poetes i dels rapsodes.

Poesia al Molí-7
Rapsodes de Poesia al Molí: Paquita Prados, Toni Surdé, Jordi Graner, Valentí Asensi, Joan Farran, Empar Sáez, Manolita Albalat, Pedro Ruiz, José Luís Belloso, Montserrat Casas, Lluïsa Tierz, Nuria Cañellas, Enric Llobet, Xavier Sierra, Angels Lloberas, Josep Farrer, Dolors Castells.

Els teus llavis. La fruita. La magrana...


Els teus llavis. La fruita. La magrana...
Àngel rebel, tot olor de gingebre.
Atrapa'm pels replecs d'aquesta febre.
Vine amb verdor de pluja. Sargantana

que em fuges pels cabells, sense frontera,
al bat del sol, ales d'ocell nocturn!
Serves per cor la Lluna o bé Saturn
i, als ulls, un tast de boira matinera.

El teu cos mineral. Sal. Vi. Maduixa.
Com una serp, cargola't al meu ventre
i cerca'm, amb verí d'amor, al centre.

Tu seràs un gat negre. Jo una bruixa.
Ens fitarem errants, i en el desvari
la lluna, cega, encendrà l'escenari.


Maria Mercè Marçal, Bruixa de dol

Poesia al Molí-8

El guany


Mai no et rendeixis.
Gira't del costat
on abans veies el penell
que et feia creure en l'últim crit
del gall dels boscos.
Entra
mar negre endins i baixa al fons.

Quan pugis, coraller, i t'hagis tret
el feixuc escafandre,
t'hauràs guanyat una mar llisa
i el vol del gavià.


Joan Vinyoli, Vent d'aram

Poesia al Molí-9

Quan de mi, finalment...


Quan de mi, finalment, sols quedaran les lletres
posades com ocells damunt els cables tensos
dels esperits fidels als himnes de la vida,
un martell plorarà per la llum apagada.
El dia portarà corones de mimoses.
Potser hi haurà perdó en la mar que no calla.
El sol tindrà a la boca la seva sempreviva
i noves veus diran l'alegria de l'aigua.
Els vent devastarà el fanal i l'estàtua.
Els estius lluiran les seves bruses grogues
i el bastó blanc del cec sonarà als carrers grisos.
Entre les roques aspres i als boscos de les ànimes,
Orfeu seduirà les anònimes bèsties.
Vindran els plenilunis a fer fremir les verges
que esperaran l'amor entre els grills i l'acàcia.
Jo ja no tindré rostre. A mes oïdes d'herba,
el temps farà dringar un cascavell d'estrelles.

Agustí Bartra, La fulla que tremola

Durant la vetllada va emergir de nou la veu d'alguns dels nostres millors poetes. L'emoció surava en la nit més càlida, l'enginy, la destresa, l'encert dels mots més precisos s'enfilava i, finalment, la llum entre el brancatge dels arbres fremia en el moment precís.

Poesia al Molí-10


Empar Sáez
Poesia al Molí
Primera trobada a Talamanca


Fotografies:
Poesia al Molí
Ferran d'Armengol i Empar Sáez


Referència:
Sáez, Empar.
«Poesia al Molí»
Primera trobada a Talamanca»
Lo Càntich. N.20. Hipèrbaton, 2013
Juliol - Setembre, 2013
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 20>
EAN: 9772014303002 20>
ISSN 2014-3036-N.20


Lo Càntich - Número 20 - Hipèrbaton, 2013
Lo Càntich - Número 20
Hipèrbaton, 2013

http://www.locantich.cat/2013/09/lo-cantich-numero-20-hiperbaton-2013.html


Lo Càntich - Número 20 - Lectures
lectures

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]