"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

El mercader de tulipes:
«Porteu-me el vent, el mar, el fang i el sol»

Toni Arencón i Arias
El mercader de tulipes (Toni Arencón i Arias)
   "El mercader de tulipes amava tant les seves flors que envoltava els peduncles amb pergamins lligats amb cintes blaves i descrivia en versos d'elogi les seves qualitats. Mai no va saber que no li compraven les tulipes per la seva bellesa, sinó per la bellesa dels seus versos, escrits en pergamins nuats amb cintes blaves, que envoltaven les tiges de les seves flors amades."

Tenora (Toni Arencón i Arias)

Porteu-me el vent, el mar, el fang i el sol

Al Mestre Pere Mañé i Baleta

La dansa que ens agermana
la ballen petits i grans,
formant la bella rotllana
units el cor i les mans.

"La festa de la placeta"
Lletra: Jaume Villanova
Música: Pere Mañé i Baleta

I

Camins del vent: porteu-me
l'arrel de cada nota,
la brisa del capvespre,
l'oblit del despertar;
porteu-me el so d'amor quan fila la tenora,
les mans entrellaçades, el goig de puntejar,
la vànova dels versos,
l'antic remor de l'aigua,
porteu-me el sons del vent
besant el campanar.

Ai, amor, com refila la tenora...
... les notes que el vent s'endurà!


Tenora, tible, tamborí i flabiol,
contrabaix, trompeta, fiscorn i trombó!
Vingueu a la Plaça, formeu la rotllana,
puntegeu els passos de la nostra dansa!

Correu a la Plaça, la cobla ja toca,
i el mestre somia al goig de les notes!



II

Camins de mar: porteu-me
el cant de les onades,
l'escuma de les ones,
els blaus de l'ultramar;
porteu-me el so d'amor quan fila la tenora,
les mans entrellaçades, el goig de puntejar,
l'escull de cada ràfega,
el blanc dels pentagrames,
porteu-me el sons del mar
quan neix a voramar.

Ai, amor, com refila la tenora...
... les notes que el vent s'endurà!


Caramelles de Pasqua Florida!
Satíriques de Veus Populars!
Pregàries a la Mare de Déu!
Festives amb anhel de mar!

Correu a la Plaça, la cobla ja toca,
i el mestre somia al goig de les notes!



III

Camins de fang: porteu-me
etèries pinzellades,
la rosa que l'hivern
s'atreví a franquejar;
porteu-me el so d'amor quan fila la tenora,
les mans entrellaçades, el goig de puntejar,
els verds de la fageda,
l'encís de la paraula,
porteu-me el sons del fang
l'enyor de cada llar.

Ai, amor, com refila la tenora...
... les notes que el vent s'endurà!


Sufragada amb un fons popular
beneirem la nostra senyera
i seran les notes d'en Mañé i Baleta
qui conformin l'himne musical!

Correu a la Plaça, la cobla ja toca,
i el mestre somia al goig de les notes!



IV

Camins de sol: porteu-me
el cor de cada roca,
el mot de cada espurna,
el foc del seu somiar,
porteu-me el so d'amor quan fila la tenora,
les mans entrellaçades, el goig de puntejar,
l'espill de cada ànima,
l'instant de cada heura,
porteu-me el sons del sol
del raig que vaig besar.

Ai, amor, com refila la tenora...
... les notes que el vent s'endurà!


Entoldats coloristes de Festa Major,
música de cambra, concerts d'Orfeó,
trobades corals, reversos d'amor
i alguna balada amb regust d'enyor!

Correu a la Plaça, la cobla ja toca,
i el mestre somia al goig de les notes!


* * *

Jo vull compondre una sardana
veient ballar el meu amor
i, si no puc, no seré jo
qui vulgui tocar cap altra dansa
ni pugui gaudir cap altre amor.

Ai, amor,
que la dansa que jo vull tocar
neix al bell mig del meu cor!



Toni Arencón i Arias
(El Prat de Llobregat, 1963)
«Porteu-me el vent, el mar, el fang i el sol»
Premi Ciutat d'Esplugues
Jocs Florals d'Esplugues 2013

Il·lustració:
'Tenora (Toni Arencón i Arias)'
"Tenora"
Toni Arencón i Arias


Referència:
Arencón i Arias, Toni.
«Porteu-me el vent, el mar, el fang i el sol».
A: El mercader de tulipes
Lo Càntich. N.19. Etopeia, 2013
Abril - Juny, 2013
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 19>
EAN: 9772014303002 19>
ISSN 2014-3036-N.19


Lo Càntich - Número 19 - Etopeia, 2013
Lo Càntich - Número 19
Etopeia, 2013

http://www.locantich.cat/2013/06/lo-cantich-numero-19-etopeia-2013.html


Lo Càntich - Número 19 - Lectures
lectures

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]