"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

L'erotisme a la literatura:
«Vocabulari eròtic de la llengua catalana»

Joan Abellaneda i Fernández
L'erotisme a la literatura (Joan Abellaneda i Fernández)
"Amb aquesta secció ens volem apropar al coneixement d'aquesta realitat de la persona i la cultura: l'erotisme i, per tant, de la sexualitat humana. Naturalment, sempre en relació a la literatura i donarem un tomb per la història i per la geografia. Parlarem, doncs, de l'amor, de la persona, de la felicitat, del desig, dels instints, de la luxúria..."

Vocabulari eròtic de la llengua catalana



I
El tema



     En aquesta ocasió us volem donar a conèixer la gran riquesa lèxica del català en el camp de l'èròtica, com no podria ser menys quan parlem d'una llengua amb més de deu segles de vida.

     Un vocabulari generós en mots lligats al món vegetal (pebrots, albergínia, nap, figa, patata), a l'animal (musclo, ocell, sardina) i en noms d'eines o armes (pal, punyal, pistola). Aquí en teniu un extens recull:

     Penis: Polla, polo de maduixa, bracet de nadó, espasa, verga, pastanaga, albergínia, estri, fera, bengala, mangala, escarpra, fava, cua, bestioleta, homenet de l'entrecuix, joanet, penjoll, ocell, espàrrec, flabiol sense forats, estaca, artilugi, canvi de marxes, xoriguer, eina polifèmica, titola, xiulet, clarinet, fera engabiada, tranca, trombó de vares, cuca, màstil, torxa, biberó, semaler, fitora, cuc, muntanya, carall, tija, mànec, pelleringa, ximbomba, mànec de la cardància, llangonissa, farmacèutic, botifarra de Vic.

     Vulva: Cony, fava, perrús, talpera, petxina, cau de la serp, foradet, cresta de l'alegria, cavitats naturals, esparreguera, forat de l'alegria, gruta, amagatall, porta, cau, rerabotiga, vulva, forn, selva exuberant, tofa, marduix, clòtxina, figa.

     També podem trobar tot un repertori de frases fetes relacionades amb l'erotisme i el sexe:

Fer l'amor és el primer pas d'una possible amistat.

Parlar amb l'amada dóna plaer. Follar amb l'amada dóna conversa.

No cal que siguis amic de l'amant.

L'erotisme vol misteri.

L'incest deixa de ser tabú la segona vegada.

Tocar-se el nas és tan plaent com tocar-se les pilotes.

Saber molt de culs no garanteix seure millor.

Una verge pot deixar el vici quan vulgui.

El pubis de la pescadora està ple d'escates de sardina.

Un crist penjat entre dues tetes no sap cap on mirar.

Un home amb el penis trempat camina erecte.

Un cony, quan més pelut millor: treballa i obre't pas.

A taula i al llit fes servir el dit.


     Si us interessa ampliar encara més el vostre coneixement sobre el vocabulari eròtic en català us recomano un bon llibre: Bocavulvari eròtic de la llengua catalana de Pep Vila.

Bocavulvari eròtic de la llengua catalana (Pep Vila)

     I una pàgina web on trobareu el Diccionari Sexual Català-Castellà


II
Les vostres aportacions



Dormo


Dormo,
i la suor regalim
donant pas
a l'estat sublim de la passió,
entre somnis i records,
on tot rebrota o s'esvaiex,
en un intent d'abraçar un passat,
un present que ja no existeix.
Dormo,
entre els llençols
que cobreixen la nuesa,
i abriguen l'esperança,
i m'atanso,
intentant absorbir
un trosset de vida,
mentre la meva pell
s'enganxa entre cotons,
que tatuen cicatrius.
Dormo,
i estic tan a prop
com que jo mateixa
jugo amb la meva sort.


Montse Pellicer
[ montsepema a RC ]
El seu bloc: Paraules d'escarlata
«Dormo»

Per cert: la Montse edita llibre!!!

Somnis d'escarlata (Montse Pellicer)


III
El racó ocult del joandemataro



El rapte de Psyche (William-Adolphe Bouguereau)

Místique SEX perièncieS


Lliscant com un regalim
per la seda que insinua el teu cos
resseguint amb dits pertorbats
la passió dels teus llavis
moldejant els teus contorns
més enllà dels horitzons
gaudint del teu cos
amb tu, junts i alhora,
esperant que el sol es reivindiqui
en una nova albada
i llueixi imponent
al reflexe dels teus ulls
desvestint les ànimes
fins que esdeven miralls
i ens perdem sense pors
en laberints infinits
agafats de la mà
banyant-me amb les teves abraçades
en una entrega sense límits
sense normes
bevent del teu sexe i combregant
és així, en la passió del sexe,
que intueixo quelcom diví
que la meva fe s'eixampla
i ja no m'importa
als teus braços morir.


Joan Abellaneda i Fernández
«Místique SEX perièncieS»

Il·lustració:
«El rapte de Psyche»
William-Adolphe Bouguereau
(La Rochelle, França, 1825-1905)


Recordeu, si voleu col.laborar en aquesta secció: jabellan@xtec.cat

On podeu fer arribar poemes o relats eròtics propis o d'autors coneguts i que volgueu donar a conèixer.


Joan Abellaneda i Fernández,
articulista i membre de l'Equip Editorial de Lo Càntich,
publica habitualment al seu bloc:

Enllaç a 'Esquitxos d'una vida' -Joan Abellaneda i Fernández- (obre nova finestra)
Esquitxos d'una vida



Referència:
Abellaneda i Fernández, Joan.
«Vocabulari eròtic de la llengua catalana»
A: L'erotisme a la literatura
Lo Càntich. N.18. Antítesi, 2013
Gener - Març, 2013
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 18>
EAN: 9772014303002 18>
ISSN 2014-3036-N.18


Lo Càntich - Número 18 - Antítesi, 2013
Lo Càntich - Número 18
Antítesi, 2013

http://www.locantich.cat/2013/03/lo-cantich-numero-18-antitesi-2013.html


Lo Càntich - Número 18 - Lectures
lectures

2 [ Comentar aquesta entrada ]:

Ma-Tilda ha dit...


Molt divertit i enriquidor!

Joan ets tan destre com articulista com a poeta!
Feliciitats!

Núria Niubó

Joan Abellaneda ha dit...

gràcies núria, tu també per això !!

petonets !
joan

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]