"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«Glops de nit»
Montse Assens i Anna Rispau i Falgàs

Editorial Germania
Col·lecció: Mil poetes i un país, 15

Glops de nit

Glops de nit

Montse Assens i Anna Rispau i Falgàs

Editorial Germania
Col·lecció: Mil poetes i un país, 15
Pàgines: 72 - Enquadernació: Rústica
ISBN: 978-84-15660-04-0


          Glops de nit consta de tres parts: «La puixança de l'instant», una combinació d'haikus i brisalls on se'ns mostra la qualitat etèria del temps i com sovint hom va a la percaça de l'instant; «L'ablaniment dels colors», una composició construïda a l'inrevés de l'anterior, primer brisalls i haikus després, on aquesta qualitat vaporosa s'instal·la al nostre entorn i n'assuauja els contorns; i «Glops de nit», que també dóna títol al conjunt del poemari, creat a base de tankes i brisalls, on se'ns convida a formar part de la nit amb tota la llum que aquesta pot tenir.

          Així com les dues poetes han fusionat la seva escriptura, les tres parts del poemari mantenen unes temàtiques específiques que paga la pena tractar sense distingir-les per tal d'assolir i entendre aquest concepte de poesia oberta.

          Montse Assens i Borda (Maçanet de la Selva, 1960). Viu i treballa a Premià de Dalt on participa activament de l'activitat artística, política, cultural i social del poble. Escriu en el seu blog «Brisalls de mar». Ha publicat: Indigent, com jo (Brosquil) i Secrets acariciats (Parnass). Obra col·lectiva: Tensant el vers, Barcelona t'estimo i Temps era temps (Meteora).

          Anna Rispau i Falgàs (Camallera, 1970). Viu a L'Escala. Llicenciada en Medicina i Cirurgia. Una malaltia renal l'aparta de la seva professió i és llavors quan s'inicia en a poesia. Ha publicat diversos articles mèdics, un conte per a la Marató de TV3, i Ventall d'haikus (Meteora). Obra col·lectiva: Tensant el vers (Meteora).


'Glops de nit'
"Glops de nit"
Montse Assens i Anna Rispau i Falgàs



Referència:
Culturàlia.
«Glops de nit»
Montse Assens i Anna Rispau i Falgàs
Lo Càntich. N.18. Antítesi, 2013
Gener - Març, 2013
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 18>
EAN: 9772014303002 18>
ISSN 2014-3036-N.18


Lo Càntich - Número 18 - Antítesi, 2013
Lo Càntich - Número 18
Antítesi, 2013

http://www.locantich.cat/2013/03/lo-cantich-numero-18-antitesi-2013.html


Lo Càntich - Número 18 - Lectures
lectures

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]