"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

El mercader de tulipes:
«Te n'aniràs»

Toni Arencón i Arias
El mercader de tulipes (Toni Arencón i Arias)
   "El mercader de tulipes amava tant les seves flors que envoltava els peduncles amb pergamins lligats amb cintes blaves i descrivia en versos d'elogi les seves qualitats. Mai no va saber que no li compraven les tulipes per la seva bellesa, sinó per la bellesa dels seus versos, escrits en pergamins nuats amb cintes blaves, que envoltaven les tiges de les seves flors amades."

Te n'aniràs (Toni Arencón i Arias)

Te n'aniràs


Te n'aniràs... i embogirà la tramuntana,
seràs d'atzur... i trencaràs el blanc de les onades,
i entre la boira [ desmesurada i àvida ] destacarà,
el vermell intens del foc abrasador de la mirada.

Clos de miralls, presents, dempeus,
ara, encara, en el temps d'estimar,
amb claredat extrema i abraçat a tu,
l'amor sosté, el dolor impulsa,
la barca toca port incert
[ com aquell que torna a casa ].
M'esforço a créixer, m'esforço a creure,
a cau de llavis i esborrant angoixes,
que tant i tant i tant em costa de combatre.
I, tanmateix, d'aquest no-res,
serà aital com tu dius les paraules.

Te n'aniràs, un dia proper, i em quedaré
orfe a l'eix dels mots més estrictes,
èczema al nucli de la sintaxi més clara.
I cridaré d'amor i de dol!
I negaré la teva absència!

I et retrobaré, potser,
vagarejant i perdurable, amb la lucidesa
del batec del mar i de les trenes de seda...
entre la sorra del temps... i entre la pluja...
entre cada revolt del camí de la ribera...
i en la distància...
i al bell mig del cor subtil
dels meus poemes verges.

Seràs d'atzur...
...i trencaràs el blanc de les onades.



Toni Arencón i Arias
(El Prat de Llobregat, 1963)
«Te n'aniràs»

Il·lustració:
'Te n'aniràs (Toni Arencón i Arias)'
"Te n'aniràs"
Toni Arencón i Arias


Referència:
Arencón i Arias, Toni.
«Te n'aniràs».
A: El mercader de tulipes
Lo Càntich. N.18. Antítesi, 2013
Gener - Març, 2013
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 18>
EAN: 9772014303002 18>
ISSN 2014-3036-N.18


Lo Càntich - Número 18 - Antítesi, 2013
Lo Càntich - Número 18
Antítesi, 2013

http://www.locantich.cat/2013/03/lo-cantich-numero-18-antitesi-2013.html


Lo Càntich - Número 18 - Lectures
lectures

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]