"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«Arribar al límit»

Gemma Matas Gustems

Il·lustració:  'Teo' Alfons

La necessitat ('Teo' Alfons)

Arribar al límit


Autobiogràfic d'aquest mateix matí

El contenidor d'escombreries és buit,
acaba de passar el camió de recollida.
Cadascú ha llençat les seves deixalles,
no hi ha brutícia a casa.
Jo també porto la bossa,
tot i que és de casa meva,
no deixa de ser fastigosa,
és brutícia, porqueria, fa pudor!
Arribo al contenidor i obro la tapa
I... em retiro esglaiada!
M'enfoquen uns ulls, veig una cara,
veig un noi jove, prim i atlètic,
un noi de pell fosca, no desconegut.
L'he vist moltes vegades rondant per allà,
sempre a l'aguait de l'última bossa que es llença.
Em diu unes paraules: "tire, tire"
i jo, encara plena d'ensurt,
aixeco la ma i faig el que em diu,
llenço la bossa plena de brutícia, pudorosa...
Aquell noi es torna a amagar,
suposo que regirarà, a veure que hi troba.
Recuperada de l'ensurt, segueixo caminant,
vaig a comprar, vaig a comprar menjar,
en quedaran les deixalles... i les tornaré a llençar.
Si torno a trobar aquell noi altra vegada dintre,
no crec que tingui un ensurt,
tindré una gran tristesa...
Com es pot viure així?
fins on arriba la gana, fins on arriba el sentit?
HA ARRIBAT AL LÍMIT!
Jo... llenço brutícia amb fàstic,
no vull pudor a casa.
Ell... recull les deixalles,
no té escrúpols,
la seva fam els supera!


Gemma Matas Gustems
(Barcelona, 1950)
«Arribar al límit»
(Experiència totalment real, viscuda per mi mateixa.
Un fet molt trist i inoblidable.)
25 gener 2013

Il·lustració:
La necessitat ('Teo' Alfons)
"La necessitat"
'Teo' Alfons
(Granollers, 1952)


Referència:
Matas Gustems, Gemma.
«Arribar al límit»
Lo Càntich. N.18. Antítesi, 2013
Gener - Març, 2013
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 18>
EAN: 9772014303002 18>
ISSN 2014-3036-N.18


Lo Càntich - Número 18 - Antítesi, 2013
Lo Càntich - Número 18
Antítesi, 2013

http://www.locantich.cat/2013/03/lo-cantich-numero-18-antitesi-2013.html


Lo Càntich - Número 18 - Lectures
lectures

1 [ Comentar aquesta entrada ]:

pons007 ha dit...

Entre això o passar gana, realment s'ha de passar molta gana. Es trist

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]