"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«La Santa Espina»
Àngel Guimerà
De corrandes i cançons, per cantar i dansar


Xesc Font i Odrí
De Corrandes i Cançons, per cantar i dansar (Xesc Font i Odrí)


"Corrandes, Cançonetes, Bogetes,
Correntes, Tonades, Cançons,
Follies, Gloses, Cobles i Albades."



La Santa Espina


La Santa Espina - 1

Som i serem gent catalana
tant si es vol com si no es vol,
que no hi ha terra més ufana
sota la capa del sol.

La Santa Espina - 2

Déu va passar-hi en primavera,
i tot cantava al seu pas.
Canta la terra encara entera,
i canta que cantaràs.

La Santa Espina - 3

Canta l'ocell, lo riu, la planta,
canten la lluna i el sol.
I tot treballant la dona canta,
i canta al peu del bressol.

La Santa Espina - 4

I canta a dintre de la terra
el passat ja mai passat,
i jorns i nits, de serra en serra,
com tot canta al Montserrat.

Som i serem gent catalana
tant si es vol com si no es vol,
que no hi ha terra més ufana
sota la capa del sol.


Àngel Guimerà
«La Santa Espina»
(Santa Cruz de Tenerife, 1845 - Barcelona,1924)

Música:
Enric Morera i Viura
(Barcelona, 1865-1942)

"La Santa Espina" és la sardana més coneguda i emblemàtica, esdevinguda un veritable himne patriòtic. Forma part de la rondalla del mateix títol escrita per Àngel Guimerà amb música d'Enric Morera ("La Santa Espina", rondalla en tres actes i sis quadres). Va estrenar-se el mes de gener de l'any 1907, al Teatre Principal de Barcelona. El llibret fou editat per la impremta "La Renaixença".

     [...] L'obra serà una rondalla en tres actes i sis quadros, bruixes, cavallers, encantaments, etc. No tindrà caràcter còmic. En cas que poguéssiu y volguéssiu ser-hi, jo us enviaria tot seguit el pla detallat, per quadros a on hi veure'ls llocs musicals, que hi són ben marcats, y després, casi diàriament, vos aniria l enviant fragments de l'obra. Hi ha l'arribada deis traginers ab los matxos ab picarols, portant la verema; lo ball dels trepitjadors sobre'l cup, una serenata á la pubilla, ball de bruixas y bruixots. Embarcament d'aquestos, jocs darmes entre guerrers, encantament, marxa tionfal, ball de las dones d'un sultà de moreria, esposallas ab tota la cor, etc., etc., y altres motius que vós trobareu per l'obra. [...]

Fragment de la carta d'Àngel Guimerà a Amadeu Vives,
datada a 27 de novembre de 1905.

Il·lustracions:
'Auca de la Santa Espina'
"Auca de la Santa Espina"
Auca en 30 quadres, "Almanac de Catalunya i de la Sardana", 1930

--o0o--

De corrandes i cançons, per cantar i dansar
Glosades per:
Xesc Font i Odrí


Referència:
Guimerà, Àngel.
«La Santa Espina»
A: De Corrandes i Cançons, per cantar i dansar
Font i Odrí, Xesc.
Lo Càntich. N.18. Antítesi, 2013
Gener - Març, 2013
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 18>
EAN: 9772014303002 18>
ISSN 2014-3036-N.18


Lo Càntich - Número 18 - Antítesi, 2013
Lo Càntich - Número 18
Antítesi, 2013

http://www.locantich.cat/2013/03/lo-cantich-numero-18-antitesi-2013.html


Lo Càntich - Número 18 - Lectures
lectures

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]