"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«El pas del temps»

Joan Lluís Cau Fogasa

Il·lustració:  Odilon Redon

La barca mística (Odilon Redon)

El pas del temps


Quan el temps transcorre, porta
amb ell la fragància
de la terra banyada per aigües
passatgeres;

Temps per l'oblit, on em vaig
submergir a dins el teu
cor, d'ulls foscos, com l'ombra
d'un destí, no desitjat;

Hi vaig trobar foc,
m'enlluernava la brillantor del
seu color, vermell intens;
foc que mai s'apaga, ni amb
l'alè dels Àngels, ni amb
el batec de les seves ales;

Una boira m'envolta,
m'horroritza; no tornaré a
veure els paisatges ni els
llargs horitzons que habiten
dins la meva ànima;

Intento fugir, però sóc el seu
esclau i ell el meu
senyor; em sedueix amb bells
poemes i falses esperances i
mai no em deixa tocar-li la
fina capa que l'envolta;

Maleïda vida, que plena i
joiosa no et pot aturar,
encara que de justícia n'ets
ple, a tots ens tractes per
igual, amb els teus fins dits
ens senyales i ens
dius: aprofiteu-me, no em
tindreu per sempre!

Tu, que passes al galop d'una
ona del mar, brava
i altiva, que trenca amb la
seva embranzida el casc
d'un vaixell que navega a la
deriva: ets!, la meva vida.


Joan Lluís Cau Fogasa
(Lleida, 1969)
«El pas del temps»

Il·lustració:
'La barca mística (Odilon Redon)'
"La barca mística"
Odilon Redon
(Bordeus, França, 1840 - Paris, França, 1916)


Referència:
Cau Fogasa, Joan Lluís.
«El pas del temps»
Lo Càntich. N.17. Símbol, 2012.
Octubre - Desembre, 2012.
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 17>
EAN: 9772014303002 17>
ISSN 2014-3036-N.17


Lo Càntich - Número 17 - Símbol, 2012
Lo Càntich - Número 17
Símbol, 2012


0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]