"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«Patchwok»

Teresa Serramià

Edredó fet a mà a l'Índia

Patchwok


        I

Regiro dins de mi
les golfes empolsides dels records
i em trobo tota jo feta a bocins:
retalls de temps de tots colors i mides
cosits amb fils d'enyor,
travats amb foc glaçat de dies
a mig repunt d'instants
que, lent, desfila d'amagat, l'oblit.
I ara, amor, meu,
ja puc anar al diari carnestoltes.
Amb tu.
Disfressada.
De mi.

        II

Una fruita molt dolça, és, la vida
que té un gust molt amarag.
Dins el pelló del dol, a cops, hi anem trobant la joia
que lents assaborim. Misteris de dolor i de goig
fets rius de foc i glaç entrellaçant-se.
Que es trenen i destrenen en un joc demencial.
Que, tot sovint, joia i tristesa, es troben pel carrer
i s'entrecreuen: Bon dia. Passi-ho bé. Tan de gust.
I llavors no sabem si és la rialla la que plora
o bé és la tristesa la que riu.
Només sabem que, gota a gota, destil·lades,
anem guardant al delicat flascó de la memòria
-poció màgica- llàgrimes perfumades d'alegria.

        III

I ara, mentre t'espero amor, pujo als balcons
grimapant per les parets, amunt de la mirada.
I fort, m'arrapo a les baranes del silenci,
m'esquitllo per l'escletxa de la por i de sobte,
rambla amunt, passa un deficient en carro de rodes
que, amb mans de mare, empeny l'amor.
I jo penso, llavors, que som semblants a ell
perquè som fets de carn i d'os i lluita
i el tem,ps ens va empenyent, enjogassat.
Perquè som tots fets de paper
fet a bocins de calendari
que el vent s'endú bufant
com fum de cigarreta perfumada
encesa d'esperança.


Teresa Serramià
(Barcelona, 1940)
«Patchwok»

Il·lustració:
'Edredó fet a mà a l'Índia'
"Edredó fet a mà a l'Índia"


Referència:
Serramià i Samsó, Teresa.
«Patchwok»
Lo Càntich. N.17. Símbol, 2012.
Octubre - Desembre, 2012.
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 17>
EAN: 9772014303002 17>
ISSN 2014-3036-N.17


Lo Càntich - Número 17 - Símbol, 2012
Lo Càntich - Número 17
Símbol, 2012

http://www.locantich.cat/2012/12/lo-cantich-numero-17-simbol-2012.html

Lo Càntich - Número 17 - Lectures
lectures

2 [ Comentar aquesta entrada ]:

Candela ha dit...

Un poema encisador! Felicitats!

Bloody Maruja ha dit...

Magnífic poema de la qualitat que ens tens acostumats. Jo també, quan puc, arreplego els pedacets per acolorir-me la vida.Felicitats!

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]