"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«NOMÉS SÓN NOIES!»

Maria Porta

Il·lustració:  Esmeralda Vallverdú

Quadern de carrer (Esmeralda Vallverdú)

NOMÉS SÓN NOIES!


De tant que les miren,
ningú no les veu.
NOMÉS SÓN NOIES!

Farlopa, gomes i aigua
el seu equipatge.
A peu de carretera
a pota de màrfega,
I ensenyen el cul,
els ulls d’opalina,
pestanya filferro,
pits de silicona,
ungles porcellana,
navalla que talla,
desafiant mirada
i el francès a pèl,
amarga glopada,
el klínex a terra,
i esperar al voral,
princesa explotada.

I de tant que criden
ja no tenen veu.
NOMÉS SÓN NOIES!

Dóna’m una mà
verge reputada
i et portaré al lloc
on no hi ha mirades,
amb ratlles de llapis,
on plogui aigua clara
i et facin petons
només per la cara.
Careta de nena,
ganyota de ràbia.
gust de nicotina,
barret sense casa,
tub de vaselina,
bótox de rebaixa,
filla de Maria
qui t’ha pres la infància?

De tant que les venen
ja no tenen preu.
NOMÉS SÓN NOIES!


Maria Porta
(Baldomar -La Noguera, Lleida-, 1954)
«NOMÉS SÓN NOIES!»
Viola d'Or
Jocs Florals de Sants, Hostafrancs i la Bordeta
Barcelona - 2012

Il·lustració:
'Quadern de carrer (Esmeralda Vallverdú)'
"Quadern de carrer"
Esmeralda Vallverdú
(Barcelona, 1985)


Referència:
Porta, Maria.
«NOMÉS SÓN NOIES!»
Lo Càntich. N.16. Epímone, 2012.
Lo Càntich. N.16. Epímone, 2012.
Juliol - Setembre, 2012.
DL B.42943-2011
ISSN: 2014-3036 16>
EAN: 9772014303002 16>
ISSN 2014-3036-N.16


Lo Càntich - Número 16 - Epímone, 2012
Lo Càntich - Número 16
Epímone, 2012

http://www.locantich.cat/2012/09/lo-cantich-numero-16-epimone-2012.html

Lo Càntich - Número 16 - Lectures
lectures

3 [ Comentar aquesta entrada ]:

Jesús ha dit...

Poetessa!

Magnífica denuncia de una pena arcana!

Helena García ha dit...

Un poema profund pel missatge i pel contingut. Dolorós i punyent. Com molts aspectes de la vida. Molt ben treballat. Felicitats pel premi.

Enric H. March ha dit...

I felicitats també per aquest altre poema. Això sí que és triomfar!

No és fàcil trobar paraules i imatges per dibuixar la realitat. En aquest cas, com a lector m'he sentit espectador.

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]