"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

El mercader de tulipes:
«Cançó de tempesta»

Toni Arencón i Arias
El mercader de tulipes (Toni Arencón i Arias)
   "El mercader de tulipes amava tant les seves flors que envoltava els peduncles amb pergamins lligats amb cintes blaves i descrivia en versos d'elogi les seves qualitats. Mai no va saber que no li compraven les tulipes per la seva bellesa, sinó per la bellesa dels seus versos, escrits en pergamins nuats amb cintes blaves, que envoltaven les tiges de les seves flors amades."

Marina4 (Toni Arencón i Arias)
"Marina4"
Toni Arencón i Arias


Cançó de tempesta


És la pleamar, emparant-se en la foscor de la nit d’un esguard
malèvol. Preguen, pregàries d’espurna, els mariners; i a la vila,
les dones s’encomanen a la llum ballarina dels ciris de l’església.
Que tornin els homes. Que tornin, sans i estalvis, els homes d’argila.

Vigília. La mar arranca bocins de pell de les roques i els arrossega,
mossegats i desfets, dipositant-los als peus de falesa dispersa
de la blanca cala. És polsina. Plou. El gregal dibuixa tatuatges
de sorra i d’escuma i de llavis en flor de marinada.

I, adés, sóc l’absència... Per un instant d’eternitat,
prometo: no causaré dol. De ningú seré. De cap instant definitiu.
De cap dolor sofert entre silencis. De cap llàgrima vessada.
De cap brot d’escuma, orfe de mar, entre la sorra.

Una fulla de navalla, feta d'acer molt trempat, talla l’albada. L’avi
repara la xarxa. Bufa, innocent i suau, el llebeig.
I és blanca i blava, la mar. Sobre l’arena de la platja,
dispersos, bocins de pell. I a les roques,
[ més enllà del far, del cel i de la immensitat del temps ]
cicatrius que el vent llepa. La mar és blanca
i blava. Blava i blanca. Sura
una rosa vermella en la distància, jugant entre les ones.


Toni Arencón i Arias
(El Prat de Llobregat, 1963)
«Cançó de tempesta»

Finalista
XII Certamen de Poesia Breu
Esplai d'Olot - Obra Social "la Caixa"
Olot, 19 de febrer de 2012

Il·lustració:
"Marina4"
Toni Arencón i Arias
Marina4 (Toni Arencón i Arias)


Referència:
Arencón i Arias, Toni.
«Cançó de tempesta».
A: El mercader de tulipes
Lo Càntich. N.13. Dilogia, 2012.
Gener - Febrer, 2012.
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
ISSN 2014-3036-N.13

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]