"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

Concurs ARC de Rapsodes 2012

Concurs ARC de Rapsodes 2012

Concurs ARC de Rapsodes 2012


Associació de Relataires en Català

[ Convocatòria ]       [ Participants ]


Convocatòria


Data Inici: 01/01/2012
Data Final: 31/03/2012

Descripció

La figura del/de la rapsoda ens ve donada des de l’època clàssica: en l’antiguitat grega s’anomenava així al recitador o recitadora de poesia èpica. Aquest nom ha arribat fins als nostres dies de tal manera que, en l’actualitat, hom entén per rapsode/rapsoda aquella persona que recita o canta composicions poètiques populars, d’ell o bé d’altres autors.
Darrerament, però, diverses entitats i col•lectius han exalçat aquesta figura tot enaltint la tasca que duu a terme en bé de la poesia. I això és el que us convidem a fer en aquest certamen.

Enregistreu la vostra lectura de poemes, la vostra recitació, i participeu-hi!

Bases

1. Poden participar en el Concurs ARC de Rapsodes 2012 totes aquelles persones, majors d’edat, que vulguin enviar una recitació de poema propi o d’un altre/a autor/a en català (màxim 25 versos). En tots els casos cal indicar títol i autoria.

2. El o la rapsoda haurà d’enviar la seva recitació en arxiu d’audio (mp3 o similar) a l’adreça electrònica de l’Associació de Relataires en Català (associacio.relataires@gmail.com), tot indicant en el cos del missatge que vol participar en el certamen i detallant: les dades del poema (títol i autor/a), el text del poema, i les dades del rapsode o de la rapsoda (nom i cognoms). Aquest arxiu només ha de contenir la lectura (so de veu). No s’acceptarà cap recitació amb música o altres elements d’audio de fons.

3. Només s’admetrà una recitació per rapsode/a.

4. L’Associació de Relataires en Català s’encarregarà de penjar aquest arxiu i crear un enllaç des de la seva pròpia pàgina cap al lloc web on hagi quedat inscrita aquesta participació. D’aquesta manera s’aniran relacionant totes les recitacions presentades a concurs.

5. Al final de la convocatòria el Jurat (la composició del qual s’anunciarà oportunament) durà a terme una votació, de la qual sortiran els 9 rapsodes finalistes. A principis de maig s’informarà als seleccionats del dia, lloc i hora en què es durà a terme la final (que serà en algun local de la ciutat de Barcelona, durant el mes de maig, dins el marc de la Setmana de Poesia de Barcelona). En cas que algun d’aquests seleccionats no pogués confirmar la seva assistència es passaria la condició de finalista al següent de la classificació general.

6. La dotació econòmica a la millor interpretació serà:
1r premi: 150,00 euros
2n premi: 100,00 euros
3r premi: 50,00 euros

7. L’equip de la Comissió de Concursos es reserva el dret, previ acord amb la resta de membres de la Junta, a interpretar aquestes bases en cas de dubte o decidir sobre qualsevol contingència que no hagi estat prevista.

8. L’enviament d’enregistraments a l’ARC pressuposa l’acceptació de les bases, així com dels drets i de les obligacions que se’n deriven.

'Concurs ARC de Rapsodes 2012'

Barcelona, gener 2012

[Per a qualsevol dubte o aclariment podeu escriure’ns un correu electrònic a la següent adreça: associacio.relataires@gmail.com]


Participants

Anna Antoñico recita:
«Lletra a Dolors»

Autor: Miquel Martí i Pol

Cristina Canudas recita:
«Els amants»

Autor: Vicent Andrés Estellés

Laura Rosich i Mena recita:
«Amistat»

Autor: Sergi Jover

Bruna Generoso i Miralpeix recita:
«Fugint del temps»

Autora: Bruna Generoso i Miralpeix

Montse Assens recita:
«Bicicletes sense frens»

Autora: Montse Assens

Núria López Garcia recita:
«Cançó de carrer»

Autor: Joan Oliver "Pere Quart"

Eulàlia Camps recita:
«Dèiem: la Nit!»

Autor: Josep Vicenç Foix

Ferran Planell recita:
«T'estimo»

Autor: Ferran Planell

Soraya Ruíz recita:
«El far del sud»

Autor: Gerard Quintana -Sopa de Cabra-

Teresa Meca recita:
«L'amor i el temps»

Autor: Salvador Xarrié i Pou

Liudmila Liusko recita:
«Shostakovich. Simfonia 'Leningrad'»

Autor: Joan Margarit

Jaume J. Pàmies recita:
«Tinc una capseta»

Autor: Jaume J. Pàmies

Fina Manent recita:
«A la meva filla Maria quan tenia un any, en temps de guerra»

Autor: Marià Manent

Enric Gassol recita:
«Tardor a Viladrau»

Autor: Marià Manent

Isabel Xarrié recita:
«Somriures»

Autora: Montse Assens

Mariona Borràs recita:
«Dóna'm la mà»

Autor: Joan Salvat-Papasseit

Núria Niubó i Cabau recita:
«A la terra vull tornar»

Autora: Núria Niubó i Cabau

Empar Sáez recita:
«Temps de maduixes»

Autora: Empar Sáez

Isabel Barriel recita:
«Fer poesia»

Autora: Isabel Barriel

Joanaina Font recita:
«Preciosa»

Autora: Joanaina Font

Gabriel Salvans recita:
«Raval d’amor»

Autora: Maria Mercè Marçal

Xavier Xarles recita:
«Consells a un bou a punt d'entrar a l'arena»

Autor: Xavier Xarles

Cristina Roquet i Ruiz recita:
«Tots els estrats»

Autora: Cristina Roquet i Ruiz

Marc Freixas i Morros recita:
«La mort dels vius»

Autor: Marc Freixas i Morros

Imma Gil i Martí recita:
«Mar blava»

Autora: Imma Gil i Martí

Joana Llordella recita:
«Vaca suïssa»

Autor: Joan Oliver 'Pere Quart'

Pere Fornells recita:
«Font Bona a Sant Marçal»

Autor: Guerau de Liost

Pau-Marc Riera i Albó recita:
«Conscientment»

Autor: Pau-Marc Riera i Albó

Mercè Bagaria recita:
«Manganell»

Autora: Sílvia Armangué Jorba

Joan Opi Mayol recita:
«Ombres»

Autora: Marta Pérez i Sierra

Marta Pérez i Sierra recita:
«L'alè de la pluja»

Autora: Marta Pérez i Sierra

Elies Villalonga Fernández recita:
«Dona adormida»

Autor: Josep Janés i Olivé

Montserrat Illana Medina Ramírez recita:
«A la duquessa d'Aquitània»

(Ho pensa Enric II d'Anglaterra)
Autor: Xavier Renau

Aleix de Ferrater Gabarró recita:
«Flaix»

Autor: Aleix de Ferrater Gabarró


Referència:
Concurs ARC de Rapsodes 2012
Associació de Relataires en Català
Lo Càntich. N.13. Dilogia, 2012.
Gener - Febrer, 2012.
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
ISSN 2014-3036-N.13

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]