"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«Cançó d’amor sota la pluja»
(Havanera de tardor)

Toni Arencón i Arias

Primer Premi
XVI Certamen Poètic de Palafrugell

Racó Poètic Palafrugell

Cançó d’amor sota la pluja
(Havanera de tardor)


Plou, amor, aigua de vida, i enmig de la tempesta
et cercaré, amb salabror a la pell i les mans tremoloses,
arran del fred, del vent, del cel gris i de la pluja,
amarat de ferotge sentiment guarnit de lluna,
com les onades d'amor amb què em bressoles.

                    Trenca’m d’amor i dóna’m la vida.
                    Vesteix-te d’escuma, de blau i de sal.
                    Fes-te onada i apaga el capvespre.
                    Amara’m de llum i allbera’m la sang.
                    Escapça’m fogates amb ribets de menta.
                    Sigues donzella de vent de mestral.


Solcaré el teu cos, d’ivori i gessamí, balancejant-me,
encisat d'espigues de blat, d’enyor, d'anhels i dubtes,
entre brases de foc, brogit de brins i solcs d'espurnes,
assossegat per la llum dels teus ulls emmirallant-me.

                    Trenca’m d’amor i dóna’m la vida.
                    Abrigalla’t de seda, de rall i raglan.
                    Bressola’m d’argila, de goig i somriure.
                    Espigola’m de foc i de groc ginestar.
                    Glosa’m rondalles i roba’m la pena.
                    Sigues donzella d’argenta i safrà.


Plou, amor. Plau-me la pluja, en suspensió damunt la sorra.
Amb la mar tremoladissa, tallant les ombres
l'esguard s'encega. A cada pinzellada et tornes assequible.
De matinada, la marinada dibuixa somnis que el vent aguaita.
El mar oneja, sobre les roques, remor de versos,
que s'endinsen dedins la nostra cambra. Escampa,
i cada estel, curiós, et mira. Plou-me la pluja.

Jo t’acaricio i m’abrigallo, amb recer de tu i de mi,
                                        ... i amb la teva olor de terra humida.


Toni Arencón i Arias
(El Prat de Llobregat, 1963)
«Cançó d’amor sota la pluja»
(Havanera de tardor)

Primer Premi - XVI Certamen Poètic de Palafrugell
19è Aniversari de les Trobades Poètiques
22 de gener de 2012


Referència:
Arencón i Arias, Toni.
«Cançó d’amor sota la pluja»
(Havanera de tardor)

Lo Càntich. N.13. Dilogia, 2012.
Gener - Febrer, 2012.
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
ISSN 2014-3036-N.13

1 [ Comentar aquesta entrada ]:

Joan Abellaneda ha dit...

un grandíssim poema toni,
de ben segur un merescut premi

salutacions !!
joan

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]