"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«Lliurament del III Premi Ictineu»

Organitzat per:
Ter-Cat i Revista Catarsi

Biblioteca Tecla Sala de l’Hospitalet de Llobregat
- 26 de novembre de 2011 -

Premi Ictineu 2011

Lliurament del III Premi Ictineu 2011

Organitzat per:
Ter-Cat i Revista Catarsi

Biblioteca Tecla Sala de l’Hospitalet de Llobregat
- 26 de novembre de 2011 -



Les Ter-Cat (Tertúlies Catalanes de ciència-ficció, fantasia i terror) volen promoure els gèneres fantàstics als Països Catalans i dedicar una especial atenció a donar a conèixer les obres d’aquests gèneres en català. Una de les iniciatives de les Ter-Cat va ser crear El Premi Ictineu que s’atorga cada any a les millors obres de ciència-ficció, fantasia i terror escrites o traduïdes al català l'any anterior. La celebració d’aquesta tercera edició del Premi Ictineu tindrà lloc el proper 26 de novembre a les 12 de migdia al auditori de la Biblioteca Tecla Sala de l’Hospitalet de Llobregat. Jordi de Manuel i Carme Torras, guanyadors de les edicions ateriors en la categoria de novel·la escrita en català, lliuraran els premis d’enguany.

Antecedents
Després de l'èxit de la revista Catarsi, una de les poques revistes de gènere fantàstic que surten publicades en català, el pas següent va ser crear el Premi Ictineu que s’atorga cada any a les millors obres de ciència-ficció, fantasia i terror escrites o traduïdes al català l'any anterior. El Premi Ictineu rep el nom del submarí ideat per Narcís Monturiol ara fa 150 anys, un bon representant doncs d’aquella època que podíem definir com els inicis de la ciència-ficció.

El premi d’enguany
El premi Ictineu és doncs una aposta per fomentar la lectura i el debat de les més aviat escasses obres fantàstiques que any rere any van sent publicades en català. Per aquesta finalitat es va crear un lloc web on en una primera fase tots els lectors podien participar en les seves votacions escollint les seves millors lectures. Les Ter-Cat elaboren cada any una llista de totes les obres publicades en català de gèneres fantàstics l'any anterior. Es classifiquen en quatre categories de premis:

a) Millor novel·la fantàstica escrita en català
b) Millor novel·la fantàstica traduïda al català
c) Millor conte fantàstic escrit en català
d) Millor conte fantàstic traduït al català

La primera fase de les votacions, oberta a tothom, va concloure el passat 31 d’agost on es van decidir els 5 finalistes de cada categoria.

Les cinc obres més votades van passar a la segona fase de votació on els membres de Ter-Cat i de la SCCFF (Societat Catalana de ciència-ficció i fantasia) van votar entre els finalistes. Els guanyadors rebran com guardó un recordatori dels Premis Ictineu com a reconeixement als autors per la dificultat intrínseca de publicar en català i a les editorials per la valentia de recolzar aquest tipus de projectes sovint agosarats.

Finalistes de la categoria “Millor obra fantàstica escrita en català” (per ordre alfabètic)
- El joc de Déu (Salvador Macip)
- La casa de la Torre (Isabel del Río)
- L’any de la plaga (Marc Pastor)
- L’úter de la balena (Jordi Miralles)
- Missió de rescat (Montserrat Galícia)

Finalistes de la categoria “Millor obra fantàstica traduïda al català” (per ordre alfabètic)
- En flames (Suzanne Collins)
- Fi (David Monteagudo)
- La clau del secret (Susana Vallejo)
- Maleït Karma (David Safer)
- Una simetria inquietant (Audrey Niffenneger)

Finalistes de la categoria “Millor conte fantàstic escrita en català” (per ordre alfabètic)
- “Instint de superviència” (Javier Pellicé)
- “La poma de l’Edèn” (menut)
- “Laia Deu (Elies Villalonga)
- “L’esperit del fum” (Joaquim Casal)
- “Qüestió d’olors” (Anna Maria Villalonga)
- “Uns braços llargs, fibrats i alhora càlida” (Anna Maria Illa)

Finalistes de la categoria “Millor conte fantàstic traduït al català” (per ordre alfabètic)
- “Ànimes bessones” (Mike Resnick & Lezli Robyn)
- “El capot” (N. V Gogol)
- “Entre línies” (José Antonio Cotrina)
- “La casa del jutge” (Bram Stoker)
- “L’enterrament de les rates” (Bram Stoker)

[ Finalistes ]

[ Informació sobre el lliurament de Premis del 2010 ]


Culturàlia


Referència:
Culturàlia.
«Lliurament del III Premi Ictineu 2011».
Lo Càntich. N.12. Metonímia, 2011.
Novembre - Desembre de 2011.
ISSN 2014-3036
ISSN 2014-3036-N.12

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]