"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

«La Mort i l'Enamorat»
De corrandes i cançons, per cantar i dansar

Xesc Font i Odrí
De Corrandes i Cançons, per cantar i dansar (Xesc Font i Odrí)

"Corrandes, Cançonetes, Bogetes,
Correntes, Tonades, Cançons,
Follies, Gloses, Cobles i Albades."

La Mort i l'Enamorat

La Mort i l'Enamorat


Aquesta nit somniava,
somniava i no dormia:
somniava l'amor meva
que als meus braços la tenia.

Mentres això somniava
una veu me deixondia:
—Jo no só, no, l'amor teva:
só la Mort, que Déu t'envia.

—Ai, Mort trista i rigorosa!
deu-men un dia de vida
per confessà i combregar
í anar a veure l'aimia!—

A l'instant ja se·n calçava.
a l'instant ja se·n vestia:
se·n va plorant pel carrer
on la seva amor vivia.

Ja'n pega un truc a la porta:
—Baixa a obrir, aimada mia,
que la Mort m'està buscant:
potsê aquí no·m trobaria.

La seva amor, quan el sent,
li respon tot desseguida:
—Ja t'allargaré un cordó,
un cordó de seda fina.

—Si la seda prima n'es,
el cordó se·n trencaria.—
Mentres ell està parlant,
ja veu a la Mort que arriba.

—Vaja, vaja, cavaller,
que l'ora ja està complida.—
Ja s'agafen de les mans
I un camí molt aspre enfilen:

se·n van per una montanya
que no·l ha sinó una ermita.
—Deu lo guard, bon ermità,
ermità d'aquesta ermita.

Si una pregunta li fés.
la resposta no·m daria?
—Si la pregunta sabés.
Jo resposta li·n faria.

—El qui·s mor de mal d'amors,
no perd l'ànima, amb la vida?
—Això sí que no·u sé jo:
Déu del Cel li respondria.


Cançó Popular
«La Mort i l'Enamorat»
- Cançons Populars Catalanes -

Barcelona - Biblioteca popular de «L'Avenç» - 1909

--o0o--

Glosades per:
Xesc Font i Odrí
A:
"De corrandes i cançons, per cantar i dansar"


Referència:
Cançó Popular.
«La Mort i l'Enamorat».
A: De Corrandes i Cançons, per cantar i dansar.
Font i Odrí, Xesc.
Lo Càntich. N.12. Metonímia, 2011.
Novembre - Desembre de 2011.
ISSN 2014-3036
ISSN 2014-3036-N.12

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]