"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

«Les paraules tenen basarda»

Mercè Bagaria

Dona dormint (Tamara de Lempicka)
"Dona dormint"
Tamara de Lempicka


     Les paraules tenen basarda


     En aquell temps,
     quan les nits eren clares
     i feien olor de llessamí
     i m’asseia a comptar estels,
     les paraules eren generoses,
               em sacsejaven,
               em despullaven el record,
     i en el líquid bullent de la memòria
     trobava la llum dels teus ulls.

               Ara,
     les paraules tenen basarda
     i resten a l'amagatall
     al fons del bagul de l’ahir...
     De tant en tant,
     només de tant en tant,
     es deixen seduir pel coratge,
     treuen el cap per la finestra dels somnis
     i em desperten a trenc d’alba
               nues,
               completament nues,
               com la soledat.


Mercè Bagaria
(Barcelona, 1954)
«Les paraules tenen basarda»

Il·lustració:
"Dona dormint"
Tamara de Lempicka
(Varsòvia, Polònia, 1898 - Cuernavaca, Mèxic, 1980)


Referència:
Bagaria, Mercè.
«Les paraules tenen basarda».
Lo Càntich. N.11. Paradoxa, 2011.
Agost - Octubre de 2011.
ISSN 2014-3036
ISSN 2014-3036-N.11

0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]