"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

"Amb tu sóc jo" de Miquel Abras
(Vanessa Mies Iborra)

EL RACÓ DE LA POESIA MUSICAL
Vanessa Mies Iborra
El racó de la poesia musical (Vanessa Mies Iborra)
"La música és sens dubte un poema."

Miquel Abras
Amb tu sóc jo

Miquel Abras

Amb tu sóc jo


Hi ha moments que em sento molt lluny
del què et vull fer sentir,
i quan el cap em dóna mil voltes
ja em torno a penedir del que t'he dit.

Començo a pensar que tu estàs cansada
d'aguantar els meus patiments.
Deixa'm abrigar els teus desitjos,
oblidem els mals moments.

Que amb tu sóc jo, la llum del sol.
Amb tu res mai canvia.
La nit no és mai el dia.
Ets un trosset de l'univers
on més bé es respira.

Amb tu res mai canvia.
La nit no és mai el dia.
Ets un trosset de l'univers
on més bé es respira.

Uoh, uoooh... Uoh, uoooh...

Hi ha moments que em sento molt lluny
del què et vull fer sentir.
I quan el cap em dóna mil voltes
ja em torno a penedir del que t'he dit.

Que amb tu sóc jo, la llum del sol.
Amb tu sóc jo.

Amb tu res mai canvia.
La nit no és mai el dia.
Ets un trosset de l'univers
on més bé es respira.

Amb tu res mai canvia.
La nit no és mai el dia.
Ets un trosset de l'univers
on més bé es respira.

Amb tu res mai canvia. Amb tu res mai canvia.
Amb tu res mai canvia, canvia, canvia, aaaaah...


Amb tu sóc jo
Del disc: "M'agrada sentir el que tu sents"
Miquel Abras
(La Bisbal, 1977)

     El do que tenim alguns de parlar abans de pensar el que s’ha de dir, i llavors ja és massa tard per rectificar. La cançó parla de quan hem de demanar perdó a un ser estimat per no saber expressar el que volem, i ferir els sentiments de l’altre, quan és amb la parella amb qui realment et sents tu mateix.
Miquel Abras


Web oficial de Miquel Abras
Web oficial




ooO0Ooo

Selecció de: Vanessa Mies Iborra
El racó de la poesia musical


Referència:
Abras, Miquel.
"Amb tu sóc jo".
A: "El racó de la poesia musical".
Mies Iborra, Vanessa.
Lo Càntich. N.8. Al·legoria, 2011.
Abril, 2011.


Disponible en:
http://www.locantich.cat/2011/04/lo-cantich-numero-8-allegoria-2011.html

Lo Càntich - Número 8 - Al·legoria, 2011
Lo Càntich - Número 8
Al·legoria, 2011


0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]