"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

Diuen que sóc poeta
(Ramon Pagès i Pla)

Parella al parc d'Arles: El jardí del poeta III (Vincent Van Gogh)
"Parella al parc d'Arles: El jardí del poeta III"
Vincent Van Gogh


Diuen que sóc poeta


Diuen que sóc poeta, i jo no ho sé ben bé...
Em passo mitja vida fent escórrer la clepsa
per veure si, alguna hora, organitzo els meus mots
i faig un vers i un altre i després, un poema
que deixi les empremtes del meu viure silent.

Diuen que sóc poeta, i jo no ho sé ben bé.
Mes, sovint, de vegades, m'acaronen les muses
amb llargues mans de seda, i m'envien mil flors
i mantenen oberta la porta enamorada
que guarda, amb les paraules, la veu del "més enllà".

Diuen, que sóc poeta, i jo no ho sé ben bé...
Inconscient, deturo la cançó de la senda
i, sense cap remei, paralitzo les passes
i navego amb la nau dels meus íntims treballs.

Diuen que sóc poeta, i jo no ho sé ben bé.
Em captiva l'essència que perfuma el miratge.
Cremo el cor dels meus dies, i complac el meu goig
i accepto aquest treball, amb tota complaença,
perquè esfullo els meus somnis i els escampo pel món.

I, en el bosc dels poetes, cremo el foc del meu temps.

Ramon Pagès i Pla
(Viladrau, 1947)
Diuen que sóc poeta
- Tercer Premi al XV Certamen Poètic de Palafrugell -

Il·lustració: "Parella al parc d'Arles: El jardí del poeta III"
Vincent Van Gogh
(Zundert, 1853 – Auvers-sur-Oise, 1890)


Referència:
Pagès i Pla, Ramon.
"Diuen que sóc poeta"
Lo Càntich. N.7. Metàfora, 2011. Febrer, 2011.


Disponible en:
http://www.locantich.cat/2011/02/lo-cantich-numero-7-metafora-2011.html

Lo Càntich - Número 7 - Metàfora, 2011
Lo Càntich - Número 7
Metàfora, 2011


3 [ Comentar aquesta entrada ]:

Sandra D.Roig ha dit...

Es preciós!
una abraçada.

Anònim ha dit...

En Ramon. El conec personalment. Un bon home i un millor poeta. Ha fet més per la seva amada terra, el Montseny, que molts altres que es posen la paraula a la boca.

Me n'alegro molt de llegir un poema seu a la vostra revista.

Antoni.

José A. Aguilera Moreno ha dit...

Ets poeta, Ramon.

Ho ets per mèrits i pel domini de les paraules. Ho ets perquè escrius. Ho ets perquè ho ets.

Salutacions. José A. Aguilera.

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]