"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

I de la vida...
(Toni Arencón i Arias)

EL MERCADER DE TULIPES
Toni Arencón i Arias
El mercader de tulipes"El mercader de tulipes amava tant les seves flors que envoltava els peduncles amb pergamins lligats amb cintes blaves i descrivia en versos d'elogi les seves qualitats. Mai no va saber que no li compraven les tulipes per la seva bellesa, sinó per la bellesa dels seus versos, escrits en pergamins nuats amb cintes blaves, que envoltaven les tiges de les seves flors amades."

I de la vida

Toni Arencón i Arias

posant-se l'arracada (Toni Arencón i Arias)

I de la vida

Si tingués més temps per escriure, amb lent fluir,
t’escriuria
una cançó d'amor, tendra i ferotge
(amarada dels replecs de les carícies),
contagiada per la màgia de la música, de la dansa
i de la vida.

Si tingués més temps, i el do generós de la poesia,
t’escriuria,
obrint camí entre les ruïnes frívoles de la lírica
entrellaçant les paraules incertes amb besades,
beneint el patiment dels noms vibrants de la mirada
i de la vida.

Si tingués el do i la suficient saviesa adquirida,
t’escriuria,
per explicar-te quant i quant i quant (i quant) t’estimo
i uns altres amants (quan jo ja no hi estigués)
recitarien els mateixos versos, joiosos de l’amor
i de la vida.

Si tingués saviesa i gaudís de la modèstia innata,
t’escriuria,
amb tinta, amb sang o amb grafit sobre cotó,
amb l’energia del jovent i la prudència del retorn expert,
paràgrafs desgavellats, farcits de melmelada i de carícies
i de la vida.

Si no et tingués i estiguessis lluny, fora d'abast,
t’escriuria
aquest poema. Però estàs aquí, i jo no tinc temps per escriure't
(ni el do ni la saviesa ni la modèstia ni la prudència), i prefereixo
romandre abraçat al teu cos, a trenc de pell, gaudint del teu amor
i de la vida.

Toni Arencón i Arias
(El Prat de Llobregat, 1963)
I de la vida

Primer Premi al XX CONCURS DE POESIA de Tordera
20 de novembre del 2010

Il·lustració: "posant-se l'arracada"
Toni Arencón i Arias


Referència:
Arencón i Arias, Toni.
"I de la vida...".
Lo Càntich. N.6. Odissea, 2010.
Desembre, 2010.


Disponible en:
http://www.locantich.cat/2010/12/lo-cantich-numero-6-odissea-2010.html

Lo Càntich - Número 6 - Odissea, 2010
Lo Càntich - Número 6
Odissea, 2010


0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]