"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Després de vuit anys de presència continuada en la xarxa, 36 números seriats i 32 números especials publicats, i un total de 2817 entrades individuals editades, amb el número 36 de la revista Lo Càntich, posem punt final a un fantàstic viatge literari i cultural. Nous projectes ens esperen. Projectes que podeu seguir a través de la pàgina de l'Associació de Relataires en Català. Moltes gràcies, de tot cor, a totes aquelles persones que ens han proporcionat el seu suport en aquesta meravellosa singladura pels mars i oceans de la literatura, l'art i la cultura. Eternament agraïts!

L'Equip Editorial (els que som, i els que han estat, in memoriam).

Diada Nacional de Catalunya - Onze de Setembre de 2010




"Catalunya, definida com a nacionalitat en l'article 1, té com a símbols nacionals la bandera, la festa i l'himne"
Article 8.1 de l'Estatut d'Autonomia de 2006
Aprovat en referèndum pel poble de Catalunya el 18 de juny de 2006

"La festa de Catalunya és la Diada de l'Onze de Setembre"
Article 8.3 de l'Estatut d'Autonomia de 2006
Aprovat en referèndum pel poble de Catalunya el 18 de juny de 2006

Avui, Onze de Setembre de 2010, Diada Nacional de Catalunya, hem realitzat una selecció d'obres publicades a Lo Càntich durant aquest any en curs. Un recull selecte, de poesia i prosa, sobre Catalunya, la nostra terra, la nostra llengua i les nostres tradiccions.

BONA DIADA!



El Cant de la Senyera
Joan Maragall

Els Segadors
Cançó popular del segle XVIII,
Versió documentada per Manuel Milà i Fontanals

Catalunya, pobra mare
Àngel Guimerà

En pur silenci...
Miquel Martí i Pol

Les tombes flamejants
Bonaventura Gassol

La sardana
Joan Maragall

Països Catalans / Assumiràs la veu d'un poble...
Vicent Andrés Estellés

Assaig de càntic en el temple
Salvador Espriu

Assaig de plagi a la taverna
Joan Oliver (Pere Quart)

Pàtria equivocada
Joan Brossa

Sona la dolçaina
Elvira Mestres i Cervera

Salm de la captivitat
Josep Carner

Parla'm
Pilar Campmany i Piqué

Lo Gayter del Llobregat
Joaquim Rubió i Ors "Lo Gayter del Llobregat"

El meu català
Marc Freixas i Morros

El meu poble i jo
Salvador Espriu

2 ‰ del món
Daniel Ferré Teruel

Els quatre pals de sang
Víctor Balaguer

Vinyes verdes vora el mar
Josep Maria de Sagarra





Comentaris:

"Magnífica selecció. Poemes preciosos. Tot per Catalunya. Bona Diada!"


"Me'ls he llegit tots d'una tirada. Emocionants. Però... quants anys de paraules... i seguim igual. Avui, durant els actes oficials, han llegit també poemes. Un acte preciós, però m'ha donat la sensació que els poetes són utilitzats quan interessa, i després... la resta de l'any... l'oblit. Endavant, Lo Càntich, pel foment de la poesia!"


0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]