"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

Culturàlia: "Els dies a les mans" de Santi Borrell Giró




Els dies a les mans
Santi Borrell Giró

Edicions de Pedra


Santi Borrell Giró (Vilafranca del Penedès, 1972), autor i col·laborador de Lo Càntich, treu a la llum, aquest mes de Setembre, el poemari "Els dies a les mans".

Amb un disseny alternatiu innovador (poemes amb il·lustracions, sense índex, els números dels poemes són els números de les pàgines i inclou cal·ligrames que separen les quatre parts del llibre), en Santi Borrell ens mostra l'essència de la seva poesia. Una poesia extensa, fins ara gairebé inèdita, que "apropa els mots als conceptes naturals que li són propis".

Un tastet?

PRIMER POEMA

L’amor és com el somni d’un nen
que entra dins del bosc i veu el mar.
L’amor és una paraula que no es diu del tot.
Potser l’amor és un nom que ningú recorda.

Potser és una paraula que es deixa en blanc.
Potser l’amor s’extreu com un mineral,
potser és una arrel que s’enfonsa i fa mal.

Potser l’amor és un miracle. Potser sí.
Potser ningú sap què és l’amor. Potser no.

Altres vegades és una llavor que espera la pluja.
Potser sí, potser no. Potser l’amor és la pluja.

Potser és amor i res més. Potser sí, potser no.
Potser l’amor està dins d’un arbre.
Potser és un artefecte literari. Potser sí.

Potser el meu amor va ser la primera llum
que va il·luminar l’univers.

Potser l’amor són els meus ossos
que sempre recordaran els teus ulls.

Santi Borrell Giró
(Vilafranca del Penedès, 1972)
Primer Poema
"Els dies a les mans" (Edicions de Pedra)

Santi Borrell

Santi Borrell, promotor de diversos festivals de poesia i llibres col·lectius, destaca la seva col·laboració amb la “kinzena poètika”, festival de Vilafranca del Penedès, "Poesia i Cava", els cicles anuals que es fan a Sant Sadurní d’Anoia, “Es recita”, i el poemari col·lectiu "Poems&Blogs, poetes a la Xarxa".

El podeu seguir al seu bloc:


Santi B.






L'Equip Editorial de Lo Càntich



1 [ Comentar aquesta entrada ]:

Sandra D,Roig ha dit...

Abans d'ahir vaig estar a la presentació d'aquest llibre a Sant sadurní, La biblioteca era plena de gom a gom i fa il.lusió quan es tracta de poesia, el llibre és sorpenent, i clar.
Per a totts aquells que afirmen que la poesia no arriba perquè no s'entén us el recomano de tot cor, entra com un doll d'aigua fresca i et sacseja per dins.
Edicions la pedra, comença ara en un panorama editorial que relega la poesia catalana.
El nostre suport es imprescindible perquè no mori, la poesia a paper.
Una abraçada.

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]