"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

Culturàlia: Nit de Sant Joan




Nit de Sant Joan

A partir del 16 de setembre

Artèria Paral·lel
Av. Paral·lel, 61 - Barcelona

IDIOMA: Català
GÈNERE: Musical
ESTIL: Comèdia
DURADA: 135 minuts

De Ricard Arilla, Joan Lluís Bozzo, Anna Briansó, Anna Rosa Cisquella, Montse Guallar, Miquel Periel, Berty Tovias, Miquel Obiols, Jaume Sisa
Director d'escena: Carles Alberola
Producció: Dagoll Dagom



REPARTIMENT

Jofre Borràs, Pilar Capellades, Meritxell Duró, Jordi Llordella, Joan Olivé, Noelia Pérez, Marc Pujol, Anabel Totusaus.

Nit de Sant Joan es va estrenar el 4 de març de 1981 al Teatre Romea de Barcelona, inaugurant així el Centre Dramàtic de la Generalitat. Després de l’èxit que havia assolit la companyia amb Antaviana, Nit de Sant Joan va ser un intent de fer un pas de més dins el llenguatge del teatre musical. El tema unitari de l'espectacle era "La nit del solstici d'estiu en la qual tradicionalment, al voltant del foc, es barregen la màgia dels follets i dels astres". Es tracta d’un text col·lectiu de Ricard Arilla, Joan Lluís Bozzo, Anna Briansó, Anna Rosa Cisquella, Montse Guallar, Miquel Periel, Berti Tovias i un conte de Miquel Obiols, amb música i cançons de Jaume Sisa (excepte la lletra de la cançó “La Nit de Sant Joan”, de Joan Lluís Bozzo) que va sorgir a través d’una serie d’exercicis d’improvització i que va conformar un espectacle de revista amb continguts moderns per l’època.

Els membres actuals de la companyia Dagoll Dagom: Anna Rosa Cisquella, Miquel Periel i Joan Lluís Bozzo, formaven part del repartiment, juntament amb Montse Guallar, Ricard Arilla, Berti Tovias i Anna Briansó. L’espectacle va ser estrenat per Rocky Muntanyola com a vocalista conductor de l’espectacle i, després de la temporada al Teatre Romea, Jaume Sisa va substir-lo fins al final de la gira. Després de la temporada al Teatre Romea, l’espectacle va començar la gira. La traducció al castellà va tenir dues firmes de luxe: Jaime Gil de Biedma va traduir les cançons i Juan Marsé el text, fet que va augmentar el prestigi del musical i li va donar un segell de qualitat.

La gira tant per Catalunya com per Espanya va anar consolidant l’espectacle. Després d’una temporada a Madrid en què Nit de Sant Joan es va convertir en tot un fenomen, el retorn a Barcelona l’any següent estava carregat d’expectatives i va fer que l’èxit superés en escreix el d’Antaviana.

L’espectacle va fer una gira per 97 poblacions de Cataluya, Espanya, Itàlia i Alemania, es van realitzar 511 funcions, i es calcula que van assistir-hi 320.000 espectadors.

Ara fa 28 anys, un jovenet desorientat va anar a veure el seu primer espectacle teatral de la mà de la seua germana gran que li feia de guia. Va veure Nit de Sant Joan de Dagoll Dagom, amb música i cançons de Jaume Sisa, i va quedar enlluernat davant d’aquella revista galàctica, màgica, tendra, naïf i divertida. Bé, més que enlluernat, va quedar “enSisat”. Aquell jovenet va pensar que seria fantàstic guanyar-se la vida fent el que aquells actors feien a l’escenari, divertir-se i fer passar una bona estona als espectadors. Doncs bé, després de tants anys, aquell jovenet que ja no és tan jovenet però que continua igual de desorientat, rep el regal de Dagoll Dagom de tornar a posar en escena aquest espectacle musical. No tenim a l’escenari a Sisa ni a la resta d’excel·lents actors que posaren en escena este espectacle allà pels inicis del anys 80, però tenim un text, unes cançons i unes lletres amb les que intentarem fer un espectacle per a joves i grans, per a tots aquells que continuen creient que en bufar una espelma i pensar un desig, aquest es pot fer realitat, un espectacle on “els desitjos es tornen reals i l’increïble és allò més normal”.

La nova versió de Nit de Sant Joan és una comèdia musical amb estructura de revista (esquetxos i números musicals), on una sèrie de personatges viuran la seua particular nit de Sant Joan en veure acomplits els seus desitjos més cobejats de la mà d’un Follet trapella, que fa de mestre de cerimònies i que surt del foc de les fogueres. Recuperem els personatges clàssics de l’espectacle: el Macari, la Srta. González, el Gran Jordiet, els Progres, la Rita, el Daniel, el Follet trapella... i els fem reviure actualitzant les cançons i les coreografies que interpreten però mantenint el seu esperit divertit i naïf. Nit de Sant Joan és un cant a la festa, al foc i a la innocència, des del respecte i admiració al que va significar aquest espectacle per a molts dels espectadors que el van veure en els 80. Crec que tot espectacle teatral deu intentar ampliar la línia de l’horitzó de l’espectador donant-li la possibilitat de viure més intensament. “La meua vida per cinc o deu minuts d’emoció”, com diu el mestre Gonzalo Suárez.

Doncs això és el que intentem. Divertir-nos i fer gaudir a la gent, tot i que només siga durant uns minuts. No és poca cosa.

Carles Alberola.
Director de l’espectacle.



----------



Esdeveniment suggerit per: Dolors Garrido Martínez



0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]