"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

El meu català
(Marc Freixas)


El meu català (Toni Arencón i Arias)

El meu català

Sóc aquí per dir-te que el meu català no està fet per anar a cap guerra...

perquè malauradament, ja la van patir a les seves carns tots els nostres antecessors, i encara ara, avui, podriem dir que la patim d'una manera psicològica diria jo.

Però deixeu-me que us digui el meu català amb tendresa;
deixeu-me que us apropi els mots d'una parla que em deixa ser qui sóc,
i que em deixa escriure plàcidament al meu aire, tot el què em vé de gust escriure...

i no penseu amb un futur massa negre,
on no hi ha cap llum encès que us il·lumini de ple a la cara;
penseu que vosaltres sóu els principals partícips d'una llengua encisadora,
i que l'esperança que ens pertoca, s'encarregarà conjuntament amb el nostre suport, de posar-la al lloc que es mereix.

Perquè el meu català camina ben ferm de Fraga a Mahó, i de Salses a Guardamar;
perquè quan arribis de lluny als Països Catalans,
recorda que tinc una parla que em deixa ser qui sóc...

però recorda sobretot:

que sóc aquí per dir-te que el meu català no està fet per anar a cap guerra.

Marc Freixas i Morros
(Sant Pere de Riudebitlles, 1975)
El meu català

Il·lustració: "El meu català"
Toni Arencón i Arias


Referència:
Freixas i Morros, Marc. El meu català. Lo Càntich. N.3. Estiu, 2010. Juliol, 2010.

Disponible en: http://cantich.blogspot.com/2010/07/lo-cantich-numero-3-estiu-2010.html


5 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich ha dit...

Els nostres catalans no estan fets per anar a la guerra. Estan fets per gaudir d'una cultura, d'unes tradicions, d'una llengua i d'una identitat comuna.

Moltes gràcies, Marc, per aquest text. Avui, més que mai, els escriptors, en defensa de la paraula.

Pere Abad i Sorribes

Joan Feliu i Blanes ha dit...

De rabiosa actualitat. Segurament sense proposar-t'ho, Marc Freixas. Els catalans no estem fets per anar a la guerra, però sí per defensar la nostra identitat nacional, per sobre de decisions polítiques inconseqüents.

Et felicito pel teu text.

Joan

Maria Salvà i Ferrer ha dit...

La teva paraula, Marc, si que és encisadora.

----------

Felicitats a l'Equip Editorial per la revista en general i per obrir la línia de comentaris directes amb els autors.

Maria Salvà i Ferrer.

Víctor Llavina "Llavinet" ha dit...

Els Catalans, a la Pau. La Paraula, al Poble.

Felicitats, Marc.

Rosa Monleón ha dit...

Ho has explicat molt bé, Marc

I el diumenge 10: Tots a defensar la nostra identitat!!! Ja està bé!!!

Una abraçada,
Rosa.

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]