MISCEL·LÀNIA
Daniel Ferré Teruel | "Cites, dites, proverbis, refranys, frases fetes, embarbussaments, palíndroms, endevinalles, jocs de paraules, locucions i modismes." |
PALÍNDROMS
“El bon català aporta la tropa a l'atac noble” i “Català a l'atac”
Són dos palíndroms dels molts que n’arriba a haver en llengua catalana. Per definició, un palíndrom és un mot o una frase llegible tant d’esquerra a dreta com de dreta a esquerra.
Tot seguit he ideat un escrit breu que té uns quants palíndroms, que distingiré entre cometes “” i subratllat:
El pare veia una pel·lícula de ciència ficció a la tele en què els protagonistes del film “tramaran anar a Mart”. Era una tarda plujosa, el cel es va tornar negre i nosaltres, tota la família estàvem a “recer” de la tempesta que se’ns venia a sobre. “Ara” es posarà a tronar deia la mare. Mentre el pare comentava que “la ruta natural” dels astronautes era la conquesta de l’espai, la mare se n’anava al dormitori marital a veure una pel·lícula diferent que anava d’”amor a Roma”, mentre comentava que el noi de la casa “no sap pas on” quedar-se a mirar la televisió, si amb el pare o amb la mare. “Poc a poc i cop a cop” va anar plovent més i més i queien molts llamps i tronava cada cop més. De cop, va marxar la llum de casa: “I ara rai!” exclamà el pare, “ara, ni amaina ni amainarà” es queixava la mare... Mentre jo em vaig dirigir a la caixa dels ploms per aixecar-los i demanava al pare: “Avisa si va” la llum.
De palíndroms n’hi ha en moltes, per no dir totes les llengües, he trobat en anglès un parell de palíndroms:
“Madam, I’m Adam” – “Senyora, sóc l’Adam”
O aquest, que és un palíndrom de paraules per paraules, no de lletra per lletra com els que he citat anteriorment. És molt bonic i diu:
“Fall leaves after leaves fall” – “La tardor marxa després de caure les fulles”
També existeixen les imatges palindròmiques, imatges en què segons el punt de vista poden semblar una cosa o una cosa ben diferent...
En castellà trobem, també, tota classe de palíndroms, aquí n’hi ha alguns:
“Amo la pacífica paloma” – “Estimo el pacífic colom”
“Eva usa vello, lo lleva suave” – “L’Eva usa pèl, el duu suau”
“Ni nicotina ni tocinín” – “Ni nicotina ni cansaladeta”
“Oír a Darío” – “Escoltar a Darío”
“Yo de lo mínimo le doy” – “Jo del mínim li dono”
En aquest enllaç trobareu molts palíndroms que ha recollit un tarragoní anomenat Ramón Giné Farré: Ailifilia. La Web dels palíndroms
Són dos palíndroms dels molts que n’arriba a haver en llengua catalana. Per definició, un palíndrom és un mot o una frase llegible tant d’esquerra a dreta com de dreta a esquerra.
Tot seguit he ideat un escrit breu que té uns quants palíndroms, que distingiré entre cometes “” i subratllat:
El pare veia una pel·lícula de ciència ficció a la tele en què els protagonistes del film “tramaran anar a Mart”. Era una tarda plujosa, el cel es va tornar negre i nosaltres, tota la família estàvem a “recer” de la tempesta que se’ns venia a sobre. “Ara” es posarà a tronar deia la mare. Mentre el pare comentava que “la ruta natural” dels astronautes era la conquesta de l’espai, la mare se n’anava al dormitori marital a veure una pel·lícula diferent que anava d’”amor a Roma”, mentre comentava que el noi de la casa “no sap pas on” quedar-se a mirar la televisió, si amb el pare o amb la mare. “Poc a poc i cop a cop” va anar plovent més i més i queien molts llamps i tronava cada cop més. De cop, va marxar la llum de casa: “I ara rai!” exclamà el pare, “ara, ni amaina ni amainarà” es queixava la mare... Mentre jo em vaig dirigir a la caixa dels ploms per aixecar-los i demanava al pare: “Avisa si va” la llum.
De palíndroms n’hi ha en moltes, per no dir totes les llengües, he trobat en anglès un parell de palíndroms:
“Madam, I’m Adam” – “Senyora, sóc l’Adam”
O aquest, que és un palíndrom de paraules per paraules, no de lletra per lletra com els que he citat anteriorment. És molt bonic i diu:
“Fall leaves after leaves fall” – “La tardor marxa després de caure les fulles”
També existeixen les imatges palindròmiques, imatges en què segons el punt de vista poden semblar una cosa o una cosa ben diferent...
En castellà trobem, també, tota classe de palíndroms, aquí n’hi ha alguns:
“Amo la pacífica paloma” – “Estimo el pacífic colom”
“Eva usa vello, lo lleva suave” – “L’Eva usa pèl, el duu suau”
“Ni nicotina ni tocinín” – “Ni nicotina ni cansaladeta”
“Oír a Darío” – “Escoltar a Darío”
“Yo de lo mínimo le doy” – “Jo del mínim li dono”
En aquest enllaç trobareu molts palíndroms que ha recollit un tarragoní anomenat Ramón Giné Farré: Ailifilia. La Web dels palíndroms
Un article d'en: Daniel Ferré Teruel
Palíndroms / CC BY-NC-ND 3.0
Il·lustració: "Quadrat Sator"
Font: Wikipedia
Referència:
Ferré Teruel, Daniel. Miscel·lània: Palíndroms. Lo Càntich. N.3. Estiu, 2010. Juliol, 2010.
Disponible en: http://cantich.blogspot.com/2010/07/lo-cantich-numero-3-estiu-2010.html
2 [ Comentar aquesta entrada ]:
Gràcies, Daniel, per estrenar-te com a articulista de Lo Càntich amb aquest magnífic recull de palíndroms.
Llarga vida a Miscel·lània.
L'Equip Editorial.
Molt bon article. A més, sé que t'ho has treballat molt. Enhorabona, Dani!
Publica un comentari a l'entrada