"Si una llengua no ens serveix per crear-hi comunicació i bellesa, ¿de què ens serveix?, no té futur."
Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940 - Barcelona, 2010) [ Adéu-siau i gràcies! ]

Lo Càntich - Número 34 - Rima, 2017
Número 34 - Rima
Agost de 2017
Lo Càntich - Número 33 - Ironia, 2017
Número 33 - Ironia
Abril de 2017
Lo Càntich - Número 32 - Catàfora, 2016
Número 32 - Catàfora
Desembre de 2016
Lo Càntich - Número 31 - Hipèrbole, 2016
Número 31 - Hipèrbole
Agost de 2016
Lo Càntich - Número 30 - Circumloqui, 2016
Número 30 - Circumloqui
Març de 2016
Premis i Concursos actius
ARC
Premis i Concursos

Dóna'm
(Pura Maria García)




Dóna'm

Quan et rendisques l'alba,
caigudes les espases de la nit insolent,
recorre'm la pell que anhela l'empremta de les teues mans.
Espedaça els esquinçalls marcits,
les escates del passat oscil·lant,
la fusta desèrtica del bosc de la perpetuïtat
amb la que el temps sedentari va enlluernar
el sortilegi equivocat de l'ahir i el seu pretèrit imperfet.
Reclina les teues extraviades solituds
sobre aquest pubis rosaci que no és claredat
sense la llum mediadora del fluir de la teua llengua.
Succeïx, sense dubtar-ho.
Fes camí i senda
per entre les avingudes perennes del meu cos.
Sigues estrela que no enveja les brillantors
de les constel·lacions enfosquides per l'aura
de l'aparença i el foc precipitat
que les trastorna quan arriba l'hivern.
Transmuta la teua mirada en indiscreta libèl·lula,
tix una xarxa visiblement dolça al voltant
de la contornada dels meus sins,
humiteja'm la vida amb l'aigua elemental
del riu que naix, entre les valls esclaus dels teus cuixes.
Dóna'm la veu quan els núvols dibuixen el frontal
del demà previst pel cel.
Dóna'm el roig que tots desconeixen,
el fluir de l'ambre de la teua sang.
Fluïx en el meu sexe, roba el seu secret transparent,
el dens nom que no oculta.
Dóna'm la teua llengua i els seus colors.
Dóna'm la mirada aquesta alba,
ara que fins i tot els salzes es dobleguen per a amar-te...

Pura Maria García
(Benejúzar, Alacant, 1963)
Dóna'm / CC BY-NC-ND 3.0

Il·lustració: "Dànae"
Gustav Klimt (1862-1918)


Referència:
García, Pura Maria. Dóna'm. Lo Càntich. N.3. Estiu, 2010. Juliol, 2010.

Disponible en: http://cantich.blogspot.com/2010/07/lo-cantich-numero-3-estiu-2010.html



Comentaris a l'autora:

"Gràcies, Pura María, per la teva col·laboració.

Benvinguda a Lo Càntich!"

Pere Abad i Sorribes

A Ocells imaginaris: "Excepcional, Pura Maria, amb una rima trencada que enganxa. Jo també vull ser com la gent que reposa en pau."


A Dóna'm: "Hola Pura! celebro retrobar-te a LO CANTICH! un poema eroirzant i preciós. Un bes!"




0 [ Comentar aquesta entrada ]:

Lo Càntich
Lo Càntich
Revista Digital de Literatura, Art i Cultura
DL: B.42943-2011
ISSN: 2014-3036
Editada per l'Associació de Relataires en Català (ARC)


Pàgines visitades:
2.382.125
Tecnologia: Google Analytics
Codi: UA-19604119-1
Període:
01/03/2010 - 31/12/2016

Lo Càntich (revista digital de literatura, art i cultura) és un assaig de càntic col·lectiu en llengua catalana, un espai de trobada d'escriptors i escriptores d'arreu del món, un racó d'expressió, de creativitat oberta, d'experiències compartides, de sentiments retrobats...

Lo Càntich és un espai que pretén promoure l'estima per la lectura i l'escriptura compartida. I, al mateix temps, vol ser també un fòrum que potèncii la nostra llengua i la nostra identitat. Un petit gest, per salvar els mots... De fet, l'expressió per mitjà de l'escriptura és una evidència lingüística que indica la fortalesa d'un poble i garanteix la seva supervivència.

La publicació a Lo Càntich està oberta a escriptors/es de qualsevol nacionalitat, procedència o lloc de residència. Es poden presentar obres en escrites en llengua catalana, en qualsevol de les seves varietats. Aquells autors que, expressant-se habitualment en una altra llengua, desitgin ser traduïts al català, ho hauran de fer constar expressament.

Les aportacions es poden realitzar mitjançant:
Publicació de textos originals.
Suggeriments d'obres d’autors clàssics.
Traduccions d’autors que escriguin en altres llengües.
Col·laboracions específiques.

[ Publicar a Lo Càntich ]