"Solitud"
Toni Arencón i Arias
Podria estar-hi més sola
Podria estar-hi més sola,
Sense la meva soledat,
Tan habituada estic al meu destí,
Potser l'altra pau,
Podria interrompre la foscor
I omplir el petit espai,
Massa exigu, en la seva mesura
Per contenir el sagrament d’ell.
No estic acostumada a esperar,
Podria interposar-se
En la seva dolça ostentació,
Violar el lloc ordenat pel sofriment.
Podria ser més fàcil
Morir amb la terra a la vista,
Que conquerir la meva blava península,
Per morir de delit.
Emily Dickinson
(Amherst, Massachusetts, Estats Units, 1830-1886)
It might be lonelier
Traducció: Toni Arencón i Arias
Podria estar-hi més sola / CC BY-NC-ND 3.0
Il·lustració: "Solitud"
Toni Arencón i Arias
Referència:
Dickinson, Emily. Podria estar-hi més sola. Traducció: Arencón i Arias, Toni. Lo Càntich. N.3. Estiu, 2010. Juliol, 2010.
Disponible en: http://cantich.blogspot.com/2010/07/lo-cantich-numero-3-estiu-2010.html
1 [ Comentar aquesta entrada ]:
Gràcies, Toni, pel suggeriment, traducció i la magnífica il·lustració.
Pere.
Publica un comentari a l'entrada