D'altres canten el clar color virescent
D'altres canten el clar color virescent
del bosc en flor i de la llum del dia etern...
Envoltats per l'esclat lluminós de l'orient,
canten a la primavera: jo canto a l'hivern.
Per a molts, la reflexió clement del cel
és una vànova d'amor tendre i suau:
canten a la vida, i cap d'ells pressent
que decantant van al propi infern.
Canta aquesta mansió, on entre llàgrimes
cadascú espera el sepulcral grapat
d'humida polsina que reprimirà els cants...
Cadascú de nosaltres és brúixola sense nord.
Sempre el present és pitjor que el passat.
D'altres canten a la vida: jo canto a la mort.
Alphonsus de Guimaraens
(Ouro Preto, Brasil, 1870 - Mariana, 1921)
«D'altres canten el clar color virescent»
(Cantem outros a clara cor virente)
.jpg)
"Alta mar"
José Salís Camino
(Santoña, 1863 - Irun, 1927)
Pere Abad i Sorribes
«D'altres canten el clar color virescent»
de l'obra:
«Cantem outros a clara cor virente»
Cantem outros a clara cor virente
Do bosque em flor e a luz do dia eterno...
Envoltos nos clarões fulvos do oriente,
Cantem a primavera: eu canto o inverno.
Para muitos o imoto céu clemente
É um manto de carinho suave e terno:
Cantam a vida, e nenhum deles sente
Que decantando vai o próprio inferno.
Cantem esta mansão, onde entre prantos
Cada um espera o sepulcral punhado
De úmido pó que há de abafar-lhe os cantos...
Cada um de nós é a bússola sem norte.
Sempre o presente pior do que o passado.
Cantem outros a vida: eu canto a morte.
ooO0Ooo
Referència:
De Guimaraens, Alphonsus.
«D’altres canten el clar color virescent».
(Cantem outros a clara cor virente)
Traducció: Abad i Sorribes, Pere.
Lo Càntich. N.2. Primavera, 2010.
Abril - Maig de 2010.
ISSN 2014-3036

De Guimaraens, Alphonsus.
«D’altres canten el clar color virescent».
(Cantem outros a clara cor virente)
Traducció: Abad i Sorribes, Pere.
Lo Càntich. N.2. Primavera, 2010.
Abril - Maig de 2010.
ISSN 2014-3036
Disponible en:
http://www.locantich.cat/2010/05/lo-cantich-numero-2-primavera-2010.html

Lo Càntich - Número 2
Primavera, 2010
0 [ Comentar aquesta entrada ]:
Publica un comentari a l'entrada